{"id":2116,"date":"2024-11-30T07:40:07","date_gmt":"2024-11-30T07:40:07","guid":{"rendered":"http:\/\/unweo.org\/?page_id=2116"},"modified":"2025-12-28T15:04:57","modified_gmt":"2025-12-28T15:04:57","slug":"rejoignez-les-objectifs-mondiaux","status":"publish","type":"page","link":"http:\/\/unweo.org\/fr\/rejoignez-les-objectifs-mondiaux\/","title":{"rendered":"Rejoignez les objectifs mondiaux"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"2116\" class=\"elementor elementor-2116\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3c9c4a38 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"3c9c4a38\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-39a2f1d5 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"39a2f1d5\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-349ca5e3 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"349ca5e3\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Objectifs mondiaux pour les personnes et la plan\u00e8te<\/h1>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-12d8d181 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"12d8d181\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Les objectifs de d\u00e9veloppement durable constituent une aspiration puissante \u00e0 l'am\u00e9lioration de notre monde. Ils d\u00e9finissent les objectifs que nous devons atteindre collectivement et les moyens d'y parvenir.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4ac4e1af e-con-full e-flex e-con e-parent\" data-id=\"4ac4e1af\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;gradient&quot;}\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-45066138 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"45066138\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-28b48c2c elementor-widget__width-inherit elementor-widget-divider--view-line elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"28b48c2c\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInLeft&quot;}\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-63511428 elementor-widget__width-initial elementor-widget-tablet__width-inherit elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"63511428\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Transformer notre monde : l'agenda 2030 pour le d\u00e9veloppement durable<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-132f5d89 elementor-widget__width-initial elementor-widget-tablet__width-inherit elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"132f5d89\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Pr\u00e9ambule<\/strong><\/span><\/p><p>Cet agenda est un plan d'action pour les personnes, la plan\u00e8te et la prosp\u00e9rit\u00e9. Il vise \u00e9galement \u00e0 renforcer la paix universelle dans une libert\u00e9 plus grande. Nous reconnaissons que l'\u00e9radication de la pauvret\u00e9 sous toutes ses formes et dans toutes ses dimensions, y compris l'extr\u00eame pauvret\u00e9, est le plus grand d\u00e9fi mondial et une condition indispensable au d\u00e9veloppement durable. Tous les pays et toutes les parties prenantes, agissant en partenariat, mettront en \u0153uvre ce plan. Nous sommes r\u00e9solus \u00e0 lib\u00e9rer la race humaine de la tyrannie de la pauvret\u00e9 et du besoin et \u00e0 gu\u00e9rir et s\u00e9curiser notre plan\u00e8te. Nous sommes d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 prendre les mesures audacieuses et transformatrices qui s'imposent d'urgence pour engager le monde sur la voie de la durabilit\u00e9 et de la r\u00e9silience. Alors que nous nous embarquons dans ce voyage collectif, nous nous engageons \u00e0 ce que personne ne soit laiss\u00e9 pour compte. Les 17 objectifs de d\u00e9veloppement durable et les 169 cibles que nous annon\u00e7ons aujourd'hui t\u00e9moignent de l'ampleur et de l'ambition de ce nouvel agenda universel. Ils s'appuient sur les objectifs du Mill\u00e9naire pour le d\u00e9veloppement et compl\u00e8tent ce que ces derniers n'ont pas permis de r\u00e9aliser. Ils visent \u00e0 r\u00e9aliser les droits de l'homme de tous et \u00e0 parvenir \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 des sexes et \u00e0 l'autonomisation de toutes les femmes et de toutes les filles. Ils sont int\u00e9gr\u00e9s et indivisibles et \u00e9quilibrent les trois dimensions du d\u00e9veloppement durable : \u00e9conomique, sociale et environnementale.<\/p><p>Les objectifs et les cibles stimuleront l'action au cours des quinze prochaines ann\u00e9es dans des domaines d'une importance cruciale pour l'humanit\u00e9 et la plan\u00e8te :<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Les personnes<\/strong><\/span><\/p><p>Nous sommes d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 mettre fin \u00e0 la pauvret\u00e9 et \u00e0 la faim, sous toutes leurs formes et dans toutes leurs dimensions, et \u00e0 faire en sorte que tous les \u00eatres humains puissent r\u00e9aliser leur potentiel dans la dignit\u00e9 et l'\u00e9galit\u00e9 et dans un environnement sain.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Plan\u00e8te<\/strong><\/span><\/p><p>Nous sommes d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 prot\u00e9ger la plan\u00e8te de la d\u00e9gradation, notamment par une consommation et une production durables, une gestion durable de ses ressources naturelles et une action urgente contre le changement climatique, afin qu'elle puisse r\u00e9pondre aux besoins des g\u00e9n\u00e9rations actuelles et futures.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Prosp\u00e9rit\u00e9<\/strong><\/span><\/p><p>Nous sommes d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 faire en sorte que tous les \u00eatres humains puissent mener une vie prosp\u00e8re et \u00e9panouissante et que le progr\u00e8s \u00e9conomique, social et technologique se fasse en harmonie avec la nature.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>La paix<\/strong><\/span><\/p><p>Nous sommes d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 promouvoir des soci\u00e9t\u00e9s pacifiques, justes et inclusives, exemptes de peur et de violence. Il ne peut y avoir de d\u00e9veloppement durable sans paix, ni de paix sans d\u00e9veloppement durable.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Partenariat<\/strong><\/span><\/p><p>Nous sommes d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 mobiliser les moyens n\u00e9cessaires \u00e0 la mise en \u0153uvre de cet agenda par le biais d'un partenariat mondial revitalis\u00e9 pour le d\u00e9veloppement durable, fond\u00e9 sur un esprit de solidarit\u00e9 mondiale renforc\u00e9e, ax\u00e9 en particulier sur les besoins des plus pauvres et des plus vuln\u00e9rables et avec la participation de tous les pays, de toutes les parties prenantes et de tous les peuples.<\/p><p>Les liens et la nature int\u00e9gr\u00e9e des objectifs de d\u00e9veloppement durable sont d'une importance cruciale pour garantir la r\u00e9alisation de l'objectif du nouvel agenda. Si nous r\u00e9alisons nos ambitions sur l'ensemble de l'agenda, la vie de tous sera profond\u00e9ment am\u00e9lior\u00e9e et notre monde sera transform\u00e9 pour le meilleur.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>D\u00c9CLARATION<\/strong><\/span><\/p><p><em><strong>Introduction<\/strong><\/em><\/p><p>1. Nous, chefs d'\u00c9tat et de gouvernement et hauts repr\u00e9sentants, r\u00e9unis au si\u00e8ge des Nations unies \u00e0 New York du 25 au 27 septembre 2015, alors que l'Organisation c\u00e9l\u00e8bre son soixante-dixi\u00e8me anniversaire, avons d\u00e9cid\u00e9 aujourd'hui de nouveaux objectifs mondiaux de d\u00e9veloppement durable.<\/p><p>2. Au nom des peuples que nous servons, nous avons adopt\u00e9 une d\u00e9cision historique sur un ensemble complet d'objectifs et de cibles universels et transformateurs, de grande port\u00e9e et centr\u00e9s sur les populations. Nous nous engageons \u00e0 travailler sans rel\u00e2che \u00e0 la mise en \u0153uvre int\u00e9grale de ce programme d'ici \u00e0 2030. Nous reconnaissons que l'\u00e9radication de la pauvret\u00e9 sous toutes ses formes et dans toutes ses dimensions, y compris l'extr\u00eame pauvret\u00e9, est le plus grand d\u00e9fi mondial et une condition indispensable au d\u00e9veloppement durable. Nous sommes d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 r\u00e9aliser le d\u00e9veloppement durable dans ses trois dimensions - \u00e9conomique, sociale et environnementale - de mani\u00e8re \u00e9quilibr\u00e9e et int\u00e9gr\u00e9e. Nous nous appuierons \u00e9galement sur les r\u00e9sultats obtenus dans le cadre des objectifs du Mill\u00e9naire pour le d\u00e9veloppement et nous nous efforcerons de r\u00e9soudre les probl\u00e8mes en suspens.<\/p><p>3. Nous d\u00e9cidons, d'ici \u00e0 2030, de mettre fin \u00e0 la pauvret\u00e9 et \u00e0 la faim partout dans le monde ; de combattre les in\u00e9galit\u00e9s dans les pays et entre les pays ; d'\u00e9difier des soci\u00e9t\u00e9s pacifiques, justes et ouvertes \u00e0 tous ; de prot\u00e9ger les droits de l'homme et de promouvoir l'\u00e9galit\u00e9 des sexes et l'autonomisation des femmes et des filles ; et d'assurer la protection durable de la plan\u00e8te et de ses ressources naturelles. Nous d\u00e9cidons \u00e9galement de cr\u00e9er les conditions d'une croissance \u00e9conomique durable, inclusive et soutenue, d'une prosp\u00e9rit\u00e9 partag\u00e9e et d'un travail d\u00e9cent pour tous, en tenant compte des diff\u00e9rents niveaux de d\u00e9veloppement et des capacit\u00e9s nationales.<\/p><p>4. Alors que nous entamons ce grand voyage collectif, nous nous engageons \u00e0 ce que personne ne soit laiss\u00e9 pour compte. Reconnaissant que la dignit\u00e9 de la personne humaine est fondamentale, nous souhaitons que les objectifs et les cibles soient atteints pour toutes les nations et tous les peuples et pour tous les segments de la soci\u00e9t\u00e9. Et nous nous efforcerons d'atteindre d'abord ceux qui sont le plus en retard.<\/p><p>5. Il s'agit d'un agenda d'une port\u00e9e et d'une importance sans pr\u00e9c\u00e9dent. Il est accept\u00e9 par tous les pays et applicable \u00e0 tous, en tenant compte des diff\u00e9rentes r\u00e9alit\u00e9s, capacit\u00e9s et niveaux de d\u00e9veloppement nationaux et en respectant les politiques et priorit\u00e9s nationales. Il s'agit d'objectifs et de cibles universels qui concernent le monde entier, les pays d\u00e9velopp\u00e9s comme les pays en d\u00e9veloppement. Ils sont int\u00e9gr\u00e9s et indivisibles et \u00e9quilibrent les trois dimensions du d\u00e9veloppement durable.<\/p><p>6. Les objectifs et les cibles sont le r\u00e9sultat de plus de deux ans de consultation publique intensive et d'engagement avec la soci\u00e9t\u00e9 civile et d'autres parties prenantes dans le monde entier, qui ont accord\u00e9 une attention particuli\u00e8re aux voix des plus pauvres et des plus vuln\u00e9rables. Cette consultation a inclus le travail pr\u00e9cieux effectu\u00e9 par le groupe de travail ouvert de l'Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale sur les objectifs de d\u00e9veloppement durable et par les Nations unies, dont le secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral a pr\u00e9sent\u00e9 un rapport de synth\u00e8se en d\u00e9cembre 2014.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Notre vision<\/strong><\/span><\/p><p>7. Avec ces objectifs et ces cibles, nous d\u00e9finissons une vision extr\u00eamement ambitieuse et transformatrice. Nous envisageons un monde lib\u00e9r\u00e9 de la pauvret\u00e9, de la faim, de la maladie et du besoin, o\u00f9 toutes les formes de vie peuvent s'\u00e9panouir. Nous envisageons un monde lib\u00e9r\u00e9 de la peur et de la violence. Un monde o\u00f9 l'alphab\u00e9tisation serait universelle. Un monde avec un acc\u00e8s \u00e9quitable et universel \u00e0 une \u00e9ducation de qualit\u00e9 \u00e0 tous les niveaux, aux soins de sant\u00e9 et \u00e0 la protection sociale, o\u00f9 le bien-\u00eatre physique, mental et social est assur\u00e9. Un monde o\u00f9 nous r\u00e9affirmons nos engagements concernant le droit \u00e0 l'eau potable et \u00e0 l'assainissement, o\u00f9 l'hygi\u00e8ne est am\u00e9lior\u00e9e et o\u00f9 la nourriture est suffisante, s\u00fbre, abordable et nutritive. Un monde o\u00f9 les habitats humains sont s\u00fbrs, r\u00e9sistants et durables et o\u00f9 l'acc\u00e8s universel \u00e0 une \u00e9nergie abordable, fiable et durable est assur\u00e9.<\/p><p>8. Nous envisageons un monde o\u00f9 r\u00e8gnent le respect universel des droits de l'homme et de la dignit\u00e9 humaine, l'\u00c9tat de droit, la justice, l'\u00e9galit\u00e9 et la non-discrimination, le respect de la race, de l'appartenance ethnique et de la diversit\u00e9 culturelle, ainsi que l'\u00e9galit\u00e9 des chances permettant la pleine r\u00e9alisation du potentiel humain et contribuant \u00e0 une prosp\u00e9rit\u00e9 partag\u00e9e. Un monde qui investit dans ses enfants et dans lequel chaque enfant grandit \u00e0 l'abri de la violence et de l'exploitation. Un monde dans lequel chaque femme et chaque fille jouit d'une pleine \u00e9galit\u00e9 entre les sexes et o\u00f9 tous les obstacles juridiques, sociaux et \u00e9conomiques \u00e0 leur autonomisation ont \u00e9t\u00e9 lev\u00e9s. Un monde juste, \u00e9quitable, tol\u00e9rant, ouvert et socialement inclusif, dans lequel les besoins des plus vuln\u00e9rables sont satisfaits.<\/p><p>9. Nous envisageons un monde dans lequel chaque pays b\u00e9n\u00e9ficie d'une croissance \u00e9conomique soutenue, inclusive et durable et d'un travail d\u00e9cent pour tous. Un monde dans lequel les modes de consommation et de production et l'utilisation de toutes les ressources naturelles - de l'air \u00e0 la terre, des rivi\u00e8res, des lacs et des aquif\u00e8res aux oc\u00e9ans et aux mers - sont durables. Un monde dans lequel la d\u00e9mocratie, la bonne gouvernance et l'\u00c9tat de droit, ainsi qu'un environnement favorable aux niveaux national et international, sont essentiels au d\u00e9veloppement durable, notamment \u00e0 une croissance \u00e9conomique soutenue et inclusive, au d\u00e9veloppement social, \u00e0 la protection de l'environnement et \u00e0 l'\u00e9radication de la pauvret\u00e9 et de la faim. Un d\u00e9veloppement dans lequel le d\u00e9veloppement et l'application de la technologie sont sensibles au climat, respectent la biodiversit\u00e9 et sont r\u00e9silients. Un d\u00e9veloppement dans lequel l'humanit\u00e9 vit en harmonie avec la nature et dans lequel la faune et les autres esp\u00e8ces vivantes sont prot\u00e9g\u00e9es.<\/p><p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Nos principes et engagements communs<\/span><\/strong><\/p><p>10. Le nouvel agenda est guid\u00e9 par les objectifs et les principes de la Charte des Nations unies, y compris le plein respect du droit international. Il s'appuie sur la D\u00e9claration universelle des droits de l'homme, les trait\u00e9s internationaux relatifs aux droits de l'homme, la D\u00e9claration du Mill\u00e9naire et le document final du Sommet mondial de 2005. Elle s'inspire d'autres instruments tels que la d\u00e9claration sur le droit au d\u00e9veloppement.<\/p><p>11. Nous r\u00e9affirmons les r\u00e9sultats de toutes les grandes conf\u00e9rences et de tous les sommets des Nations unies qui ont jet\u00e9 des bases solides pour le d\u00e9veloppement durable et ont contribu\u00e9 \u00e0 fa\u00e7onner le nouvel agenda. Il s'agit notamment de la d\u00e9claration de Rio sur l'environnement et le d\u00e9veloppement, du Sommet mondial sur le d\u00e9veloppement durable, du Sommet mondial pour le d\u00e9veloppement social, du programme d'action de la Conf\u00e9rence internationale sur la population et le d\u00e9veloppement, du programme d'action de P\u00e9kin et de la Conf\u00e9rence des Nations unies sur le d\u00e9veloppement durable (\"Rio+20\"). Nous r\u00e9affirmons \u00e9galement le suivi de ces conf\u00e9rences, y compris les r\u00e9sultats de la quatri\u00e8me conf\u00e9rence des Nations unies sur les pays les moins avanc\u00e9s, de la troisi\u00e8me conf\u00e9rence internationale sur les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement, de la deuxi\u00e8me conf\u00e9rence des Nations unies sur les pays en d\u00e9veloppement sans littoral et de la troisi\u00e8me conf\u00e9rence mondiale des Nations unies sur la r\u00e9duction des risques de catastrophe.<\/p><p>12. Nous r\u00e9affirmons tous les principes de la d\u00e9claration de Rio sur l'environnement et le d\u00e9veloppement, y compris, entre autres, le principe des responsabilit\u00e9s communes mais diff\u00e9renci\u00e9es, tel qu'il est \u00e9nonc\u00e9 dans son principe 7.<\/p><p>13. Les d\u00e9fis et les engagements contenus dans ces grandes conf\u00e9rences et sommets sont interd\u00e9pendants et appellent des solutions int\u00e9gr\u00e9es. Pour les relever efficacement, une nouvelle approche est n\u00e9cessaire. Le d\u00e9veloppement durable reconna\u00eet que l'\u00e9radication de la pauvret\u00e9 sous toutes ses formes et dans toutes ses dimensions, la lutte contre les in\u00e9galit\u00e9s au sein des pays et entre eux, la pr\u00e9servation de la plan\u00e8te, la cr\u00e9ation d'une croissance \u00e9conomique soutenue, inclusive et durable et la promotion de l'inclusion sociale sont li\u00e9es les unes aux autres et sont interd\u00e9pendantes.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Notre monde aujourd'hui<\/strong><\/span><\/p><p>14. Nous nous r\u00e9unissons \u00e0 un moment o\u00f9 le d\u00e9veloppement durable est confront\u00e9 \u00e0 d'immenses d\u00e9fis. Des milliards de nos concitoyens continuent de vivre dans la pauvret\u00e9 et sont priv\u00e9s d'une vie digne. Les in\u00e9galit\u00e9s se creusent au sein des pays et entre eux. Les disparit\u00e9s en termes d'opportunit\u00e9s, de richesse et de pouvoir sont \u00e9normes. L'in\u00e9galit\u00e9 entre les hommes et les femmes reste un d\u00e9fi majeur. Le ch\u00f4mage, en particulier celui des jeunes, est une pr\u00e9occupation majeure. Les menaces sanitaires mondiales, les catastrophes naturelles plus fr\u00e9quentes et plus intenses, la spirale des conflits, l'extr\u00e9misme violent, le terrorisme et les crises humanitaires qui en d\u00e9coulent, ainsi que les d\u00e9placements forc\u00e9s de populations, menacent de r\u00e9duire \u00e0 n\u00e9ant une grande partie des progr\u00e8s accomplis en mati\u00e8re de d\u00e9veloppement au cours des derni\u00e8res d\u00e9cennies. L'\u00e9puisement des ressources naturelles et les effets n\u00e9fastes de la d\u00e9gradation de l'environnement, notamment la d\u00e9sertification, la s\u00e9cheresse, la d\u00e9gradation des sols, la p\u00e9nurie d'eau douce et la perte de biodiversit\u00e9, s'ajoutent \u00e0 la liste des d\u00e9fis auxquels l'humanit\u00e9 est confront\u00e9e et l'exacerbent. Le changement climatique est l'un des plus grands d\u00e9fis de notre \u00e9poque et ses effets n\u00e9fastes compromettent la capacit\u00e9 de tous les pays \u00e0 parvenir \u00e0 un d\u00e9veloppement durable. L'augmentation de la temp\u00e9rature mondiale, l'\u00e9l\u00e9vation du niveau de la mer, l'acidification des oc\u00e9ans et d'autres effets du changement climatique affectent gravement les zones c\u00f4ti\u00e8res et les pays c\u00f4tiers de faible altitude, y compris de nombreux pays les moins avanc\u00e9s et de petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement. La survie de nombreuses soci\u00e9t\u00e9s et des syst\u00e8mes de soutien biologique de la plan\u00e8te est menac\u00e9e.<\/p><p>15. Mais c'est aussi une p\u00e9riode qui offre d'immenses possibilit\u00e9s. Des progr\u00e8s consid\u00e9rables ont \u00e9t\u00e9 accomplis pour relever de nombreux d\u00e9fis en mati\u00e8re de d\u00e9veloppement. Au cours de la derni\u00e8re g\u00e9n\u00e9ration, des centaines de millions de personnes sont sorties de l'extr\u00eame pauvret\u00e9. L'acc\u00e8s \u00e0 l'\u00e9ducation s'est consid\u00e9rablement \u00e9largi, tant pour les gar\u00e7ons que pour les filles. La diffusion des technologies de l'information et de la communication et l'interconnexion mondiale ont le potentiel d'acc\u00e9l\u00e9rer le progr\u00e8s humain, de r\u00e9duire la fracture num\u00e9rique et de d\u00e9velopper des soci\u00e9t\u00e9s de la connaissance, tout comme l'innovation scientifique et technologique dans des domaines aussi divers que la m\u00e9decine et l'\u00e9nergie.<\/p><p>16. Il y a pr\u00e8s de quinze ans, les objectifs du Mill\u00e9naire pour le d\u00e9veloppement ont \u00e9t\u00e9 adopt\u00e9s. Ils constituaient un cadre important pour le d\u00e9veloppement et des progr\u00e8s significatifs ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9alis\u00e9s dans un certain nombre de domaines. Mais les progr\u00e8s ont \u00e9t\u00e9 in\u00e9gaux, en particulier en Afrique, dans les pays les moins avanc\u00e9s, les pays en d\u00e9veloppement sans littoral et les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement, et certains des OMD ne sont toujours pas atteints, en particulier ceux qui concernent la sant\u00e9 maternelle, n\u00e9onatale et infantile, ainsi que la sant\u00e9 g\u00e9n\u00e9sique. Nous nous engageons \u00e0 nouveau \u00e0 r\u00e9aliser pleinement tous les OMD, y compris ceux qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 atteints, notamment en fournissant une aide cibl\u00e9e et renforc\u00e9e aux pays les moins avanc\u00e9s et aux autres pays en situation particuli\u00e8re, conform\u00e9ment aux programmes d'aide pertinents. Le nouvel agenda s'appuie sur les objectifs du Mill\u00e9naire pour le d\u00e9veloppement et cherche \u00e0 compl\u00e9ter ce que ces derniers n'ont pas permis de r\u00e9aliser, notamment en atteignant les plus vuln\u00e9rables.<\/p><p>17. Toutefois, le cadre que nous annon\u00e7ons aujourd'hui va bien au-del\u00e0 des OMD. Outre les priorit\u00e9s de d\u00e9veloppement permanentes telles que l'\u00e9radication de la pauvret\u00e9, la sant\u00e9, l'\u00e9ducation, la s\u00e9curit\u00e9 alimentaire et la nutrition, il d\u00e9finit un large \u00e9ventail d'objectifs \u00e9conomiques, sociaux et environnementaux. Il promet \u00e9galement des soci\u00e9t\u00e9s plus pacifiques et plus inclusives. Enfin, il d\u00e9finit les moyens de mise en \u0153uvre, ce qui est essentiel. Refl\u00e9tant l'approche int\u00e9gr\u00e9e que nous avons adopt\u00e9e, les nouveaux objectifs et cibles pr\u00e9sentent de profondes interconnexions et de nombreux \u00e9l\u00e9ments transversaux.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Le nouvel agenda<\/strong><\/span><\/p><p>18. Nous annon\u00e7ons aujourd'hui 17 objectifs de d\u00e9veloppement durable et 169 cibles associ\u00e9es, qui sont int\u00e9gr\u00e9s et indivisibles. Jamais auparavant les dirigeants du monde ne s'\u00e9taient engag\u00e9s \u00e0 mener une action et des efforts communs dans le cadre d'un programme politique aussi vaste et universel. Nous nous engageons ensemble sur la voie du d\u00e9veloppement durable, en nous consacrant collectivement \u00e0 la poursuite du d\u00e9veloppement mondial et de la coop\u00e9ration \"gagnant-gagnant\" qui peut apporter des avantages consid\u00e9rables \u00e0 tous les pays et \u00e0 toutes les parties du monde. Nous r\u00e9affirmons que chaque \u00c9tat dispose d'une pleine souverainet\u00e9 permanente sur l'ensemble de ses richesses, de ses ressources naturelles et de son activit\u00e9 \u00e9conomique, et qu'il doit l'exercer librement. Nous mettrons en \u0153uvre l'agenda pour le plein b\u00e9n\u00e9fice de tous, pour la g\u00e9n\u00e9ration d'aujourd'hui et pour les g\u00e9n\u00e9rations futures. Ce faisant, nous r\u00e9affirmons notre attachement au droit international et soulignons que l'agenda doit \u00eatre mis en \u0153uvre d'une mani\u00e8re compatible avec les droits et les obligations des \u00c9tats en vertu du droit international.<\/p><p>19. Nous r\u00e9affirmons l'importance de la D\u00e9claration universelle des droits de l'homme, ainsi que des autres instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et au droit international. Nous soulignons qu'il incombe \u00e0 tous les \u00c9tats, conform\u00e9ment \u00e0 la Charte des Nations Unies, de respecter, de prot\u00e9ger et de promouvoir les droits de l'homme et les libert\u00e9s fondamentales pour tous, sans distinction aucune fond\u00e9e sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou toute autre opinion, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance, le handicap ou toute autre situation.<\/p><p>20. La r\u00e9alisation de l'\u00e9galit\u00e9 des sexes et de l'autonomisation des femmes et des filles contribuera de mani\u00e8re d\u00e9cisive aux progr\u00e8s accomplis dans le cadre de l'ensemble des objectifs et des cibles. La r\u00e9alisation du plein potentiel humain et du d\u00e9veloppement durable n'est pas possible si une moiti\u00e9 de l'humanit\u00e9 continue d'\u00eatre priv\u00e9e de ses droits humains et de ses chances. Les femmes et les filles doivent b\u00e9n\u00e9ficier d'un acc\u00e8s \u00e9gal \u00e0 une \u00e9ducation de qualit\u00e9, aux ressources \u00e9conomiques et \u00e0 la participation politique, ainsi que de chances \u00e9gales \u00e0 celles des hommes et des gar\u00e7ons en mati\u00e8re d'emploi, de leadership et de prise de d\u00e9cision \u00e0 tous les niveaux. Nous \u0153uvrerons \u00e0 une augmentation significative des investissements pour combler le foss\u00e9 entre les sexes et renforcer le soutien aux institutions en mati\u00e8re d'\u00e9galit\u00e9 des sexes et d'autonomisation des femmes aux niveaux mondial, r\u00e9gional et national. Toutes les formes de discrimination et de violence \u00e0 l'\u00e9gard des femmes et des filles seront \u00e9limin\u00e9es, notamment gr\u00e2ce \u00e0 l'engagement des hommes et des gar\u00e7ons. L'int\u00e9gration syst\u00e9matique d'une perspective de genre dans la mise en \u0153uvre de l'agenda est cruciale.<\/p><p>21. Les nouveaux objectifs et cibles entreront en vigueur le 1er janvier 2016 et guideront les d\u00e9cisions que nous prendrons au cours des quinze prochaines ann\u00e9es. Nous nous emploierons tous \u00e0 mettre en \u0153uvre l'agenda dans nos propres pays et aux niveaux r\u00e9gional et mondial, en tenant compte des diff\u00e9rentes r\u00e9alit\u00e9s, capacit\u00e9s et niveaux de d\u00e9veloppement nationaux et en respectant les politiques et priorit\u00e9s nationales. Nous respecterons la marge de man\u0153uvre politique nationale pour une croissance \u00e9conomique soutenue, inclusive et durable, en particulier pour les \u00c9tats en d\u00e9veloppement, tout en restant coh\u00e9rents avec les r\u00e8gles et les engagements internationaux en la mati\u00e8re. Nous reconnaissons \u00e9galement l'importance des dimensions r\u00e9gionale et sous-r\u00e9gionale, de l'int\u00e9gration \u00e9conomique r\u00e9gionale et de l'interconnectivit\u00e9 pour le d\u00e9veloppement durable. Les cadres r\u00e9gionaux et sous-r\u00e9gionaux peuvent faciliter la traduction effective des politiques de d\u00e9veloppement durable en actions concr\u00e8tes au niveau national.<\/p><p>22. Chaque pays est confront\u00e9 \u00e0 des d\u00e9fis sp\u00e9cifiques dans sa qu\u00eate du d\u00e9veloppement durable. Les pays les plus vuln\u00e9rables et, en particulier, les pays africains, les pays les moins avanc\u00e9s, les pays en d\u00e9veloppement sans littoral et les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement m\u00e9ritent une attention particuli\u00e8re, tout comme les pays en situation de conflit et les pays sortant d'un conflit. De nombreux pays \u00e0 revenu interm\u00e9diaire sont \u00e9galement confront\u00e9s \u00e0 de graves probl\u00e8mes.<\/p><p>23. Les personnes vuln\u00e9rables doivent \u00eatre responsabilis\u00e9es. Les personnes dont les besoins sont pris en compte dans l'agenda comprennent tous les enfants, les jeunes, les personnes handicap\u00e9es (dont plus de 80% vivent dans la pauvret\u00e9), les personnes vivant avec le VIH\/sida, les personnes \u00e2g\u00e9es, les populations autochtones, les r\u00e9fugi\u00e9s, les personnes d\u00e9plac\u00e9es \u00e0 l'int\u00e9rieur de leur propre pays et les migrants. Nous d\u00e9cidons de prendre de nouvelles mesures et actions efficaces, conform\u00e9ment au droit international, pour \u00e9liminer les obstacles et les contraintes, renforcer le soutien et r\u00e9pondre aux besoins particuliers des personnes vivant dans des zones touch\u00e9es par des situations d'urgence humanitaire complexes et dans des zones touch\u00e9es par le terrorisme.<\/p><p>24. Nous sommes d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 mettre fin \u00e0 la pauvret\u00e9 sous toutes ses formes et dans toutes ses dimensions, notamment en \u00e9radiquant l'extr\u00eame pauvret\u00e9 d'ici \u00e0 2030. Toutes les personnes doivent b\u00e9n\u00e9ficier d'un niveau de vie de base, notamment gr\u00e2ce \u00e0 des syst\u00e8mes de protection sociale. Nous sommes \u00e9galement d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 \u00e9liminer la faim et \u00e0 assurer la s\u00e9curit\u00e9 alimentaire en priorit\u00e9, ainsi qu'\u00e0 mettre fin \u00e0 toutes les formes de malnutrition. \u00c0 cet \u00e9gard, nous r\u00e9affirmons le r\u00f4le important et le caract\u00e8re inclusif du Comit\u00e9 de la s\u00e9curit\u00e9 alimentaire mondiale et nous nous f\u00e9licitons de la d\u00e9claration de Rome sur la nutrition et du cadre d'action. Nous consacrerons des ressources au d\u00e9veloppement des zones rurales et \u00e0 l'agriculture et \u00e0 la p\u00eache durables, en soutenant les petits exploitants agricoles, en particulier les agricultrices, les \u00e9leveurs et les p\u00eacheurs des pays en d\u00e9veloppement, et notamment des pays les moins avanc\u00e9s.<\/p><p>25. Nous nous engageons \u00e0 fournir une \u00e9ducation de qualit\u00e9 inclusive et \u00e9quitable \u00e0 tous les niveaux - petite enfance, primaire, secondaire, tertiaire, formation technique et professionnelle. Tous les individus, quels que soient leur sexe, leur \u00e2ge, leur race, leur appartenance ethnique, les personnes handicap\u00e9es, les migrants, les populations autochtones, les enfants et les jeunes, en particulier ceux qui se trouvent dans des situations vuln\u00e9rables, devraient avoir acc\u00e8s \u00e0 des possibilit\u00e9s d'apprentissage tout au long de la vie qui les aident \u00e0 acqu\u00e9rir les connaissances et les comp\u00e9tences n\u00e9cessaires pour exploiter les possibilit\u00e9s qui s'offrent \u00e0 eux et pour participer pleinement \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9. Nous nous efforcerons d'offrir aux enfants et aux jeunes un environnement propice \u00e0 la pleine r\u00e9alisation de leurs droits et de leurs capacit\u00e9s, en aidant nos pays \u00e0 r\u00e9colter les dividendes d\u00e9mographiques, notamment gr\u00e2ce \u00e0 des \u00e9coles s\u00fbres et \u00e0 des communaut\u00e9s et des familles unies.<\/p><p>26. Pour promouvoir la sant\u00e9 physique et mentale et le bien-\u00eatre, et pour allonger l'esp\u00e9rance de vie de tous, nous devons parvenir \u00e0 une couverture sanitaire universelle et \u00e0 un acc\u00e8s \u00e0 des soins de sant\u00e9 de qualit\u00e9. Personne ne doit \u00eatre laiss\u00e9 pour compte. Nous nous engageons \u00e0 acc\u00e9l\u00e9rer les progr\u00e8s r\u00e9alis\u00e9s \u00e0 ce jour dans la r\u00e9duction de la mortalit\u00e9 n\u00e9onatale, infantile et maternelle en mettant fin \u00e0 tous ces d\u00e9c\u00e8s \u00e9vitables avant 2030. Nous nous engageons \u00e0 garantir l'acc\u00e8s universel aux services de sant\u00e9 sexuelle et reproductive, y compris en mati\u00e8re de planification familiale, d'information et d'\u00e9ducation. Nous acc\u00e9l\u00e9rerons \u00e9galement le rythme des progr\u00e8s r\u00e9alis\u00e9s dans la lutte contre le paludisme, le VIH\/sida, la tuberculose, l'h\u00e9patite, le virus Ebola et d'autres maladies et \u00e9pid\u00e9mies transmissibles, notamment en nous attaquant \u00e0 la r\u00e9sistance croissante aux antimicrobiens et au probl\u00e8me des maladies non trait\u00e9es qui touchent les pays en d\u00e9veloppement. Nous nous engageons \u00e0 pr\u00e9venir et \u00e0 traiter les maladies non transmissibles, y compris les troubles du comportement, du d\u00e9veloppement et neurologiques, qui constituent un d\u00e9fi majeur pour le d\u00e9veloppement durable.<\/p><p>27. Nous nous efforcerons d'\u00e9tablir des bases \u00e9conomiques solides pour tous nos pays. Une croissance \u00e9conomique soutenue, inclusive et durable est essentielle \u00e0 la prosp\u00e9rit\u00e9. Elle ne sera possible que si les richesses sont partag\u00e9es et si l'on s'attaque aux in\u00e9galit\u00e9s de revenus. Nous nous efforcerons de mettre en place des \u00e9conomies dynamiques, durables, innovantes et centr\u00e9es sur les personnes, en favorisant l'emploi des jeunes et l'autonomisation \u00e9conomique des femmes, en particulier, ainsi qu'un travail d\u00e9cent pour tous. Nous \u00e9radiquerons le travail forc\u00e9 et la traite des \u00eatres humains et mettrons fin au travail des enfants sous toutes ses formes. Tous les pays ont tout \u00e0 gagner \u00e0 disposer d'une main-d'\u0153uvre en bonne sant\u00e9 et bien form\u00e9e, dot\u00e9e des connaissances et des comp\u00e9tences n\u00e9cessaires \u00e0 un travail productif et \u00e9panouissant et \u00e0 une participation pleine et enti\u00e8re \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9. Nous renforcerons les capacit\u00e9s de production des pays les moins avanc\u00e9s dans tous les secteurs, notamment par le biais de la transformation structurelle. Nous adopterons des politiques qui accroissent les capacit\u00e9s productives, la productivit\u00e9 et l'emploi productif ; l'inclusion financi\u00e8re ; le d\u00e9veloppement durable de l'agriculture, de l'\u00e9levage et de la p\u00eache ; le d\u00e9veloppement industriel durable ; l'acc\u00e8s universel \u00e0 des services \u00e9nerg\u00e9tiques abordables, fiables, durables et modernes ; des syst\u00e8mes de transport durables ; et des infrastructures de qualit\u00e9 et r\u00e9silientes.<\/p><p>28. Nous nous engageons \u00e0 apporter des changements fondamentaux dans la mani\u00e8re dont nos soci\u00e9t\u00e9s produisent et consomment des biens et des services. Les gouvernements, les organisations internationales, le secteur des entreprises et d'autres acteurs non \u00e9tatiques ainsi que les particuliers doivent contribuer \u00e0 modifier les modes de consommation et de production non durables, notamment en mobilisant toutes les sources d'assistance financi\u00e8re et technique pour renforcer les capacit\u00e9s scientifiques, technologiques et d'innovation des pays en d\u00e9veloppement afin qu'ils adoptent des modes de consommation et de production plus durables. Nous encourageons la mise en \u0153uvre du Cadre d\u00e9cennal de programmation sur les modes de consommation et de production durables. Tous les pays agissent, les pays d\u00e9velopp\u00e9s prenant l'initiative, en tenant compte du d\u00e9veloppement et des capacit\u00e9s des pays en d\u00e9veloppement.<\/p><p>29. Nous reconnaissons la contribution positive des migrants \u00e0 la croissance inclusive et au d\u00e9veloppement durable. Nous reconnaissons \u00e9galement que les migrations internationales sont une r\u00e9alit\u00e9 multidimensionnelle qui rev\u00eat une importance majeure pour le d\u00e9veloppement des pays d'origine, de transit et de destination, et qui appelle des r\u00e9ponses coh\u00e9rentes et globales. Nous coop\u00e9rerons au niveau international pour garantir des migrations s\u00fbres, ordonn\u00e9es et r\u00e9guli\u00e8res, dans le plein respect des droits de l'homme et du traitement humain des migrants, quel que soit leur statut migratoire, des r\u00e9fugi\u00e9s et des personnes d\u00e9plac\u00e9es. Cette coop\u00e9ration devrait \u00e9galement renforcer la r\u00e9silience des communaut\u00e9s qui accueillent des r\u00e9fugi\u00e9s, en particulier dans les pays en d\u00e9veloppement. Nous soulignons le droit des migrants \u00e0 retourner dans leur pays de citoyennet\u00e9 et rappelons que les \u00c9tats doivent veiller \u00e0 ce que leurs ressortissants de retour soient d\u00fbment accueillis.<\/p><p>30. Les \u00c9tats sont instamment pri\u00e9s de s'abstenir de promulguer et d'appliquer des mesures \u00e9conomiques, financi\u00e8res ou commerciales unilat\u00e9rales non conformes au droit international et \u00e0 la Charte des Nations Unies, qui entravent la pleine r\u00e9alisation du d\u00e9veloppement \u00e9conomique et social, en particulier dans les pays en d\u00e9veloppement.<\/p><p>31. Nous reconnaissons que la CCNUCC est la principale enceinte internationale et intergouvernementale pour la n\u00e9gociation de la r\u00e9ponse mondiale au changement climatique. Nous sommes d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 nous attaquer r\u00e9solument \u00e0 la menace que repr\u00e9sentent les changements climatiques et la d\u00e9gradation de l'environnement. Le caract\u00e8re plan\u00e9taire du changement climatique exige la coop\u00e9ration internationale la plus large possible en vue d'acc\u00e9l\u00e9rer la r\u00e9duction des \u00e9missions mondiales de gaz \u00e0 effet de serre et d'assurer l'adaptation aux effets n\u00e9fastes du changement climatique. Nous notons avec une vive inqui\u00e9tude l'\u00e9cart important qui existe entre l'effet global des engagements pris par les parties en mati\u00e8re d'att\u00e9nuation, en termes d'\u00e9missions annuelles mondiales de gaz \u00e0 effet de serre d'ici \u00e0 2020, et les trajectoires d'\u00e9missions globales permettant d'avoir une chance de maintenir l'augmentation de la temp\u00e9rature moyenne mondiale en de\u00e7\u00e0 de 2 \u00b0C ou de 1,5 \u00b0C par rapport aux niveaux de l'\u00e8re pr\u00e9industrielle.<\/p><p>32. Dans la perspective de la conf\u00e9rence COP21 qui se tiendra \u00e0 Paris en d\u00e9cembre, nous soulignons l'engagement de tous les \u00c9tats \u00e0 \u0153uvrer en faveur d'un accord ambitieux et universel sur le climat. Nous r\u00e9affirmons que le protocole, un autre instrument juridique ou un r\u00e9sultat concert\u00e9 ayant force de loi au titre de la Convention et applicable \u00e0 toutes les Parties doit traiter de mani\u00e8re \u00e9quilibr\u00e9e, entre autres, de l'att\u00e9nuation, de l'adaptation, du financement, du d\u00e9veloppement et du transfert de technologies, du renforcement des capacit\u00e9s et de la transparence de l'action et de l'appui.<\/p><p>33. Nous reconnaissons que le d\u00e9veloppement social et \u00e9conomique d\u00e9pend de la gestion durable des ressources naturelles de notre plan\u00e8te. Nous sommes donc d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 conserver et \u00e0 utiliser durablement les oc\u00e9ans et les mers, les ressources en eau douce, ainsi que les for\u00eats, les montagnes et les zones arides, et \u00e0 prot\u00e9ger la biodiversit\u00e9, les \u00e9cosyst\u00e8mes et la faune et la flore sauvages. Nous sommes \u00e9galement d\u00e9termin\u00e9s \u00e0 promouvoir le tourisme durable, \u00e0 lutter contre la p\u00e9nurie d'eau et la pollution de l'eau, \u00e0 renforcer la coop\u00e9ration en mati\u00e8re de d\u00e9sertification, de temp\u00eates de poussi\u00e8re, de d\u00e9gradation des sols et de s\u00e9cheresse, et \u00e0 promouvoir la r\u00e9silience et la r\u00e9duction des risques de catastrophe. \u00c0 cet \u00e9gard, nous attendons avec impatience la COP13 de la Convention sur la diversit\u00e9 biologique qui se tiendra au Mexique en 2016.<\/p><p>34. Nous reconnaissons que le d\u00e9veloppement et la gestion durables des villes sont essentiels \u00e0 la qualit\u00e9 de vie de nos populations. Nous collaborerons avec les autorit\u00e9s et les communaut\u00e9s locales pour r\u00e9nover et planifier nos villes et nos \u00e9tablissements humains de mani\u00e8re \u00e0 favoriser la coh\u00e9sion de la communaut\u00e9 et la s\u00e9curit\u00e9 personnelle et \u00e0 stimuler l'innovation et l'emploi. Nous r\u00e9duirons les incidences n\u00e9gatives des activit\u00e9s urbaines et des produits chimiques dangereux pour la sant\u00e9 humaine et l'environnement, notamment par une gestion \u00e9cologiquement rationnelle et une utilisation s\u00fbre des produits chimiques, par la r\u00e9duction et le recyclage des d\u00e9chets et par une utilisation plus efficace de l'eau et de l'\u00e9nergie. Nous nous efforcerons \u00e9galement de minimiser l'impact des villes sur le syst\u00e8me climatique mondial. Nous tiendrons \u00e9galement compte des tendances et des projections d\u00e9mographiques dans nos strat\u00e9gies et politiques de d\u00e9veloppement national, rural et urbain. Nous attendons avec impatience la prochaine conf\u00e9rence des Nations unies sur le logement et le d\u00e9veloppement urbain durable qui se tiendra \u00e0 Quito, en \u00c9quateur.<\/p><p>35. Le d\u00e9veloppement durable ne peut \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 sans la paix et la s\u00e9curit\u00e9, et la paix et la s\u00e9curit\u00e9 seront menac\u00e9es sans le d\u00e9veloppement durable. Le nouvel agenda reconna\u00eet la n\u00e9cessit\u00e9 de construire des soci\u00e9t\u00e9s pacifiques, justes et ouvertes \u00e0 tous, offrant un acc\u00e8s \u00e9gal \u00e0 la justice et fond\u00e9es sur le respect des droits de l'homme (y compris le droit au d\u00e9veloppement), sur un \u00c9tat de droit efficace et une bonne gouvernance \u00e0 tous les niveaux, ainsi que sur des institutions transparentes, efficaces et responsables. Les facteurs \u00e0 l'origine de la violence, de l'ins\u00e9curit\u00e9 et de l'injustice, tels que l'in\u00e9galit\u00e9, la corruption, la mauvaise gouvernance et les flux financiers et d'armes illicites, sont abord\u00e9s dans l'agenda. Nous devons redoubler d'efforts pour r\u00e9soudre ou pr\u00e9venir les conflits et pour soutenir les pays qui sortent d'un conflit, notamment en veillant \u00e0 ce que les femmes jouent un r\u00f4le dans la consolidation de la paix et le renforcement de l'\u00c9tat. Nous demandons que de nouvelles mesures et actions efficaces soient prises, conform\u00e9ment au droit international, pour lever les obstacles \u00e0 la pleine r\u00e9alisation du droit \u00e0 l'autod\u00e9termination des peuples vivant sous occupation coloniale et \u00e9trang\u00e8re, qui continuent de nuire \u00e0 leur d\u00e9veloppement \u00e9conomique et social ainsi qu'\u00e0 leur environnement.<\/p><p>36. Nous nous engageons \u00e0 favoriser la compr\u00e9hension interculturelle, la tol\u00e9rance, le respect mutuel et une \u00e9thique de la citoyennet\u00e9 mondiale et de la responsabilit\u00e9 partag\u00e9e. Nous prenons acte de la diversit\u00e9 naturelle et culturelle du monde et reconnaissons que toutes les cultures et civilisations peuvent contribuer au d\u00e9veloppement durable et en sont des catalyseurs essentiels.<\/p><p>37. Le sport est \u00e9galement un moteur important du d\u00e9veloppement durable. Nous reconnaissons la contribution croissante du sport \u00e0 la r\u00e9alisation du d\u00e9veloppement et de la paix par la promotion de la tol\u00e9rance et du respect et les contributions qu'il apporte \u00e0 l'autonomisation des femmes et des jeunes, des individus et des communaut\u00e9s, ainsi qu'aux objectifs en mati\u00e8re de sant\u00e9, d'\u00e9ducation et d'inclusion sociale.<\/p><p>38. Nous r\u00e9affirmons, conform\u00e9ment \u00e0 la Charte des Nations Unies, la n\u00e9cessit\u00e9 de respecter l'int\u00e9grit\u00e9 territoriale et l'ind\u00e9pendance politique des \u00c9tats.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Moyens de mise en \u0153uvre<\/strong><\/span><\/p><p>39. L'ampleur et l'ambition du nouvel agenda n\u00e9cessitent un partenariat mondial revitalis\u00e9 pour assurer sa mise en \u0153uvre. Nous nous y engageons pleinement. Ce partenariat travaillera dans un esprit de solidarit\u00e9 mondiale, en particulier avec les plus pauvres et les personnes en situation de vuln\u00e9rabilit\u00e9. Il facilitera un engagement mondial intensif en faveur de la mise en \u0153uvre de tous les objectifs et cibles, en r\u00e9unissant les gouvernements, le secteur priv\u00e9, la soci\u00e9t\u00e9 civile, le syst\u00e8me des Nations unies et d'autres acteurs, et en mobilisant toutes les ressources disponibles.<\/p><p>40. Les objectifs relatifs aux moyens de mise en \u0153uvre de l'objectif 17 et de chaque ODD sont essentiels \u00e0 la r\u00e9alisation de notre agenda et rev\u00eatent une importance \u00e9gale \u00e0 celle des autres objectifs et cibles. L'agenda, y compris les ODD, peut \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 dans le cadre d'un partenariat mondial revitalis\u00e9 pour le d\u00e9veloppement durable, soutenu par les politiques et actions concr\u00e8tes d\u00e9crites dans le document final de la troisi\u00e8me Conf\u00e9rence internationale sur le financement du d\u00e9veloppement, qui s'est tenue \u00e0 Addis-Abeba du 13 au 16 juillet 2015. Nous nous f\u00e9licitons de l'approbation par l'Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale du Programme d'action d'Addis-Abeba, qui fait partie int\u00e9grante du Programme de d\u00e9veloppement durable \u00e0 l'horizon 2030. Nous reconnaissons que la mise en \u0153uvre int\u00e9grale du Programme d'action d'Addis-Abeba est essentielle pour la r\u00e9alisation des objectifs de d\u00e9veloppement durable et des cibles.<\/p><p>41. Nous reconnaissons que chaque pays est responsable au premier chef de son propre d\u00e9veloppement \u00e9conomique et social. Le nouvel agenda traite des moyens n\u00e9cessaires \u00e0 la mise en oeuvre des objectifs et des cibles. Nous reconnaissons que ces moyens comprendront la mobilisation de ressources financi\u00e8res ainsi que le renforcement des capacit\u00e9s et le transfert de technologies respectueuses de l'environnement aux pays en d\u00e9veloppement \u00e0 des conditions favorables, y compris \u00e0 des conditions concessionnelles et pr\u00e9f\u00e9rentielles, comme convenu d'un commun accord. Les finances publiques, tant nationales qu'internationales, joueront un r\u00f4le essentiel en fournissant des services essentiels et des biens publics et en catalysant d'autres sources de financement. Nous reconnaissons le r\u00f4le du secteur priv\u00e9 dans toute sa diversit\u00e9, des micro-entreprises aux coop\u00e9ratives en passant par les multinationales, ainsi que celui des organisations de la soci\u00e9t\u00e9 civile et des organisations philanthropiques dans la mise en \u0153uvre du nouvel agenda.<\/p><p>42. Nous soutenons la mise en \u0153uvre des strat\u00e9gies et des programmes d'action pertinents, notamment la d\u00e9claration et le programme d'action d'Istanbul, les modalit\u00e9s d'action acc\u00e9l\u00e9r\u00e9es pour les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement (SAMOA) et le programme d'action de Vienne en faveur des pays en d\u00e9veloppement sans littoral pour la d\u00e9cennie 2014-2024, et nous r\u00e9affirmons qu'il importe de soutenir l'Agenda 2063 de l'Union africaine et le programme du Nouveau partenariat pour le d\u00e9veloppement de l'Afrique (NEPAD), qui font tous partie int\u00e9grante du nouveau programme d'action. Nous sommes conscients du d\u00e9fi majeur que repr\u00e9sente l'instauration d'une paix et d'un d\u00e9veloppement durables dans les pays en situation de conflit ou d'apr\u00e8s-conflit.<\/p><p>43. Nous soulignons que le financement public international joue un r\u00f4le important en compl\u00e9tant les efforts d\u00e9ploy\u00e9s par les pays pour mobiliser des ressources publiques au niveau national, en particulier dans les pays les plus pauvres et les plus vuln\u00e9rables dont les ressources nationales sont limit\u00e9es. Une utilisation importante des financements publics internationaux, y compris l'APD, est de catalyser la mobilisation de ressources suppl\u00e9mentaires provenant d'autres sources, publiques et priv\u00e9es. Les fournisseurs d'APD r\u00e9affirment leurs engagements respectifs, y compris l'engagement pris par de nombreux pays d\u00e9velopp\u00e9s d'atteindre l'objectif de 0,7% d'APD\/RNB pour les pays en d\u00e9veloppement et de 0,15% \u00e0 0,2% d'APD\/RNB pour les pays les moins avanc\u00e9s.<\/p><p>44. Nous reconnaissons qu'il est important que les institutions financi\u00e8res internationales soutiennent, conform\u00e9ment \u00e0 leur mandat, la marge de man\u0153uvre politique de chaque pays, en particulier des pays en d\u00e9veloppement. Nous nous engageons \u00e0 nouveau \u00e0 \u00e9largir et \u00e0 renforcer la voix et la participation des pays en d\u00e9veloppement - y compris les pays africains, les pays les moins avanc\u00e9s, les pays en d\u00e9veloppement sans littoral, les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement et les pays \u00e0 revenu interm\u00e9diaire - \u00e0 la prise de d\u00e9cisions \u00e9conomiques internationales, \u00e0 l'\u00e9tablissement de normes et \u00e0 la gouvernance \u00e9conomique mondiale.<\/p><p>45. Nous reconnaissons \u00e9galement le r\u00f4le essentiel que jouent les parlements nationaux en promulguant des lois et en adoptant des budgets, ainsi que leur r\u00f4le dans l'obligation de rendre compte de la mise en \u0153uvre effective de nos engagements. Les gouvernements et les institutions publiques travailleront \u00e9galement en \u00e9troite collaboration avec les autorit\u00e9s r\u00e9gionales et locales, les institutions sous-r\u00e9gionales, les institutions internationales, les universit\u00e9s, les organisations philanthropiques, les groupes de volontaires et d'autres acteurs.<\/p><p>46. Nous soulignons le r\u00f4le important et l'avantage comparatif d'un syst\u00e8me des Nations unies dot\u00e9 de ressources suffisantes, pertinent, coh\u00e9rent, efficient et efficace pour soutenir la r\u00e9alisation des objectifs du Mill\u00e9naire pour le d\u00e9veloppement et le d\u00e9veloppement durable. Tout en soulignant l'importance d'une appropriation et d'une direction nationales renforc\u00e9es au niveau des pays, nous exprimons notre soutien au dialogue en cours au sein de l'ECOSOC sur le positionnement \u00e0 plus long terme du syst\u00e8me de d\u00e9veloppement des Nations unies dans le cadre de cet agenda.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Suivi et r\u00e9vision<\/strong><\/span><\/p><p>47. Nos gouvernements ont la responsabilit\u00e9 premi\u00e8re du suivi et de l'examen, aux niveaux national, r\u00e9gional et mondial, des progr\u00e8s accomplis dans la mise en \u0153uvre des objectifs et des cibles au cours des quinze prochaines ann\u00e9es. Pour favoriser la responsabilisation de nos citoyens, nous assurerons un suivi et un examen syst\u00e9matiques aux diff\u00e9rents niveaux, comme le pr\u00e9voient le pr\u00e9sent programme et le programme d'action d'Addis-Abeba. Le Forum politique de haut niveau, sous les auspices de l'Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale et du Conseil \u00e9conomique et social, jouera un r\u00f4le central dans la supervision du suivi et de l'examen au niveau mondial.<\/p><p>48. Des indicateurs sont en cours d'\u00e9laboration pour faciliter ce travail. Des donn\u00e9es d\u00e9sagr\u00e9g\u00e9es de qualit\u00e9, accessibles, opportunes et fiables seront n\u00e9cessaires pour aider \u00e0 mesurer les progr\u00e8s et garantir que personne n'est laiss\u00e9 pour compte. Ces donn\u00e9es sont essentielles \u00e0 la prise de d\u00e9cision. Il conviendrait d'utiliser, dans la mesure du possible, les donn\u00e9es et les informations provenant des m\u00e9canismes de notification existants. Nous convenons d'intensifier nos efforts pour renforcer les capacit\u00e9s statistiques des pays en d\u00e9veloppement, en particulier des pays africains, des pays les moins avanc\u00e9s, des pays en d\u00e9veloppement sans littoral, des petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement et des pays \u00e0 revenu interm\u00e9diaire. Nous nous engageons \u00e0 mettre au point des mesures de progr\u00e8s plus larges pour compl\u00e9ter le produit int\u00e9rieur brut (PIB).<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Un appel \u00e0 l'action pour changer notre monde<\/strong><\/span><\/p><p>49. Il y a soixante-dix ans, une g\u00e9n\u00e9ration de dirigeants du monde entier s'est r\u00e9unie pour cr\u00e9er les Nations Unies. Sur les cendres de la guerre et de la division, ils ont fa\u00e7onn\u00e9 cette Organisation et les valeurs de paix, de dialogue et de coop\u00e9ration internationale qui la sous-tendent. L'incarnation supr\u00eame de ces valeurs est la Charte des Nations Unies.<\/p><p>50. Aujourd'hui, nous prenons \u00e9galement une d\u00e9cision d'une grande importance historique. Nous nous engageons \u00e0 construire un avenir meilleur pour tous, y compris pour les millions de personnes qui n'ont pas eu la possibilit\u00e9 de mener une vie d\u00e9cente, digne et gratifiante et de r\u00e9aliser pleinement leur potentiel humain. Nous pouvons \u00eatre la premi\u00e8re g\u00e9n\u00e9ration \u00e0 r\u00e9ussir \u00e0 mettre fin \u00e0 la pauvret\u00e9, tout comme nous pouvons \u00eatre la derni\u00e8re \u00e0 avoir une chance de sauver la plan\u00e8te. Le monde sera meilleur en 2030 si nous parvenons \u00e0 atteindre nos objectifs.<\/p><p>51. Ce que nous annon\u00e7ons aujourd'hui - un programme d'action mondial pour les quinze prochaines ann\u00e9es - est une charte pour les peuples et la plan\u00e8te au XXIe si\u00e8cle. Les enfants et les jeunes femmes et hommes sont des agents essentiels du changement et trouveront dans les nouveaux objectifs une plateforme pour canaliser leurs capacit\u00e9s infinies d'activisme dans la cr\u00e9ation d'un monde meilleur.<\/p><p>52. \"Nous les peuples\" sont les c\u00e9l\u00e8bres mots d'introduction de la Charte des Nations unies. C'est nous, les peuples, qui nous engageons aujourd'hui sur la voie de 2030. Notre voyage impliquera les gouvernements et les parlements, le syst\u00e8me des Nations unies et d'autres institutions internationales, les autorit\u00e9s locales, les peuples autochtones, la soci\u00e9t\u00e9 civile, les entreprises et le secteur priv\u00e9, la communaut\u00e9 scientifique et universitaire - et tous les peuples. Des millions de personnes se sont d\u00e9j\u00e0 engag\u00e9es dans cet agenda et se l'approprieront. Il s'agit d'un agenda du peuple, par le peuple et pour le peuple, ce qui, nous en sommes convaincus, garantira son succ\u00e8s.<\/p><p>53. L'avenir de l'humanit\u00e9 et de notre plan\u00e8te est entre nos mains. Il est \u00e9galement entre les mains des jeunes g\u00e9n\u00e9rations d'aujourd'hui qui passeront le flambeau aux g\u00e9n\u00e9rations futures. Nous avons trac\u00e9 la voie du d\u00e9veloppement durable ; il nous appartient \u00e0 tous de veiller \u00e0 ce que le voyage soit couronn\u00e9 de succ\u00e8s et \u00e0 ce que les acquis soient irr\u00e9versibles.<\/p><p>Objectifs de d\u00e9veloppement durable<\/p><p>54. \u00c0 l'issue d'un processus inclusif de n\u00e9gociations intergouvernementales et sur la base de la proposition du groupe de travail ouvert sur les objectifs de d\u00e9veloppement durable, qui comprend un chapeau contextualisant ces derniers, voici les objectifs et les cibles sur lesquels nous nous sommes mis d'accord.<\/p><p>55. Les ODD et les cibles sont int\u00e9gr\u00e9s et indivisibles, de nature mondiale et universellement applicables, tout en tenant compte des diff\u00e9rentes r\u00e9alit\u00e9s, capacit\u00e9s et niveaux de d\u00e9veloppement nationaux et en respectant les politiques et priorit\u00e9s nationales. Les objectifs sont d\u00e9finis comme \u00e9tant ambitieux et mondiaux, chaque gouvernement fixant ses propres objectifs nationaux en s'inspirant du niveau d'ambition mondial mais en tenant compte des circonstances nationales. Chaque gouvernement d\u00e9cidera \u00e9galement de la mani\u00e8re dont ces objectifs ambitieux et mondiaux doivent \u00eatre int\u00e9gr\u00e9s dans les processus de planification, les politiques et les strat\u00e9gies nationales. Il est important de reconna\u00eetre le lien entre le d\u00e9veloppement durable et d'autres processus pertinents en cours dans les domaines \u00e9conomique, social et environnemental.<\/p><p>56. En d\u00e9cidant de ces objectifs et cibles, nous reconnaissons que chaque pays est confront\u00e9 \u00e0 des d\u00e9fis sp\u00e9cifiques pour parvenir au d\u00e9veloppement durable, et nous soulignons les d\u00e9fis particuliers auxquels sont confront\u00e9s les pays les plus vuln\u00e9rables et, en particulier, les pays africains, les pays les moins avanc\u00e9s, les pays en d\u00e9veloppement sans littoral et les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement, ainsi que les d\u00e9fis sp\u00e9cifiques auxquels sont confront\u00e9s les pays \u00e0 revenu interm\u00e9diaire. Les pays en situation de conflit doivent \u00e9galement faire l'objet d'une attention particuli\u00e8re.<\/p><p>57. Nous reconnaissons que les donn\u00e9es de r\u00e9f\u00e9rence pour plusieurs des objectifs ne sont toujours pas disponibles et nous demandons un soutien accru pour renforcer la collecte de donn\u00e9es et le d\u00e9veloppement des capacit\u00e9s dans les \u00c9tats membres, afin d'\u00e9laborer des donn\u00e9es de r\u00e9f\u00e9rence nationales et mondiales lorsqu'elles n'existent pas encore. Nous nous engageons \u00e0 combler cette lacune dans la collecte des donn\u00e9es afin de mieux \u00e9clairer la mesure des progr\u00e8s, en particulier pour les objectifs ci-dessous qui ne sont pas assortis d'objectifs num\u00e9riques clairs.<\/p><p>58. Nous encourageons les efforts actuellement d\u00e9ploy\u00e9s par les \u00c9tats dans d'autres enceintes pour traiter les questions cl\u00e9s qui posent des probl\u00e8mes potentiels pour la mise en \u0153uvre de notre programme, et nous respectons les mandats ind\u00e9pendants de ces processus. Nous entendons que l'agenda et sa mise en \u0153uvre soutiennent ces autres processus et les d\u00e9cisions qui y sont prises, et qu'ils ne leur portent pas pr\u00e9judice.<\/p><p>59. Nous reconnaissons que chaque pays dispose d'approches, de visions, de mod\u00e8les et d'outils diff\u00e9rents, en fonction de sa situation et de ses priorit\u00e9s nationales, pour parvenir au d\u00e9veloppement durable ; et nous r\u00e9affirmons que la plan\u00e8te Terre et ses \u00e9cosyst\u00e8mes sont notre maison commune et que \"Terre nourrici\u00e8re\" est une expression commune \u00e0 un certain nombre de pays et de r\u00e9gions.<\/p><p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\">Objectifs de d\u00e9veloppement durable<\/span><\/strong><\/p><ul><li>Objectif 1. Mettre fin \u00e0 la pauvret\u00e9 sous toutes ses formes et partout<\/li><li>Objectif 2. \u00c9liminer la faim, assurer la s\u00e9curit\u00e9 alimentaire et une meilleure nutrition et promouvoir l'agriculture durable<\/li><li>Objectif 3. Garantir une vie saine et promouvoir le bien-\u00eatre de tous \u00e0 tout \u00e2ge<\/li><li>Objectif 4. Assurer une \u00e9ducation de qualit\u00e9 inclusive et \u00e9quitable et promouvoir les possibilit\u00e9s d'apprentissage tout au long de la vie pour tous<\/li><li>Objectif 5. Parvenir \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 des sexes et \u00e0 l'autonomisation de toutes les femmes et de toutes les filles<\/li><li>Objectif 6. Assurer la disponibilit\u00e9 et la gestion durable de l'eau et de l'assainissement pour tous<\/li><li>Objectif 7. Garantir l'acc\u00e8s de tous \u00e0 une \u00e9nergie abordable, fiable, durable et moderne<\/li><li>Objectif 8. Promouvoir une croissance \u00e9conomique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail d\u00e9cent pour tous<\/li><li>Objectif 9. Construire des infrastructures r\u00e9silientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et favoriser l'innovation<\/li><li>Objectif 10. R\u00e9duire les in\u00e9galit\u00e9s au sein des pays et entre eux<\/li><li>Objectif 11. Rendre les villes et les \u00e9tablissements humains inclusifs, s\u00fbrs, r\u00e9silients et durables<\/li><li>Objectif 12. Assurer des modes de consommation et de production durables<\/li><li>Objectif 13. Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses cons\u00e9quences*.<\/li><li>Objectif 14. Conserver et exploiter durablement les oc\u00e9ans, les mers et les ressources marines aux fins du d\u00e9veloppement durable<\/li><li>Objectif 15. Prot\u00e9ger, restaurer et promouvoir l'utilisation durable des \u00e9cosyst\u00e8mes terrestres, g\u00e9rer durablement les for\u00eats, lutter contre la d\u00e9sertification, stopper et inverser le processus de d\u00e9gradation des sols et enrayer la perte de biodiversit\u00e9.<\/li><li>Objectif 16. Promouvoir l'av\u00e8nement de soci\u00e9t\u00e9s pacifiques et ouvertes \u00e0 tous aux fins du d\u00e9veloppement durable, assurer l'acc\u00e8s de tous \u00e0 la justice et mettre en place, \u00e0 tous les niveaux, des institutions efficaces, responsables et ouvertes \u00e0 tous.<\/li><li>Objectif 17. Renforcer les moyens de mise en \u0153uvre et revitaliser le partenariat mondial pour le d\u00e9veloppement durable<\/li><\/ul><p>* Reconnaissant que la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques est le principal forum international et intergouvernemental pour n\u00e9gocier la r\u00e9ponse mondiale au changement climatique.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 1. Mettre fin \u00e0 la pauvret\u00e9 sous toutes ses formes et partout<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>1.1 D'ici \u00e0 2030, \u00e9radiquer l'extr\u00eame pauvret\u00e9 pour tous, partout dans le monde, actuellement mesur\u00e9e comme le nombre de personnes vivant avec moins de $1,25 par jour.<\/p><p>1.2 D'ici \u00e0 2030, r\u00e9duire au moins de moiti\u00e9 la proportion d'hommes, de femmes et d'enfants de tous \u00e2ges vivant dans la pauvret\u00e9 sous toutes ses formes, selon les d\u00e9finitions nationales.<br \/>1.3 Mettre en \u0153uvre des syst\u00e8mes et des mesures de protection sociale appropri\u00e9s au niveau national pour tous, y compris les planchers, et d'ici \u00e0 2030, parvenir \u00e0 une couverture substantielle des pauvres et des personnes vuln\u00e9rables.<br \/>1.4 D'ici \u00e0 2030, faire en sorte que tous les hommes et toutes les femmes, en particulier les pauvres et les personnes vuln\u00e9rables, aient les m\u00eames droits aux ressources \u00e9conomiques, ainsi que l'acc\u00e8s aux services de base, \u00e0 la propri\u00e9t\u00e9 et au contr\u00f4le de la terre et d'autres formes de propri\u00e9t\u00e9, \u00e0 l'h\u00e9ritage, aux ressources naturelles, aux nouvelles technologies appropri\u00e9es et aux services financiers, y compris la microfinance.<br \/>1.5 D'ici \u00e0 2030, renforcer la r\u00e9silience des pauvres et des personnes en situation de vuln\u00e9rabilit\u00e9 et r\u00e9duire leur exposition et leur vuln\u00e9rabilit\u00e9 aux ph\u00e9nom\u00e8nes extr\u00eames li\u00e9s au climat et \u00e0 d'autres chocs et catastrophes \u00e9conomiques, sociaux et environnementaux.<br \/>1.a Assurer une mobilisation significative des ressources provenant de diverses sources, y compris par le biais d'une coop\u00e9ration au d\u00e9veloppement renforc\u00e9e, afin de fournir des moyens ad\u00e9quats et pr\u00e9visibles aux pays en d\u00e9veloppement, en particulier aux pays les moins avanc\u00e9s, pour mettre en \u0153uvre des programmes et des politiques visant \u00e0 mettre fin \u00e0 la pauvret\u00e9 dans toutes ses dimensions.<br \/>1.b Cr\u00e9er des cadres politiques solides aux niveaux national, r\u00e9gional et international, fond\u00e9s sur des strat\u00e9gies de d\u00e9veloppement favorables aux pauvres et sensibles \u00e0 la dimension de genre, afin de soutenir l'acc\u00e9l\u00e9ration des investissements dans les actions d'\u00e9radication de la pauvret\u00e9.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 2. \u00c9liminer la faim, assurer la s\u00e9curit\u00e9 alimentaire et une meilleure nutrition et promouvoir l'agriculture durable<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>2.1 D'ici \u00e0 2030, \u00e9liminer la faim et faire en sorte que tous les \u00eatres humains, en particulier les pauvres et les personnes en situation de vuln\u00e9rabilit\u00e9, y compris les nourrissons, aient acc\u00e8s \u00e0 une alimentation s\u00fbre, nutritive et suffisante tout au long de l'ann\u00e9e.<br \/>2.2 D'ici \u00e0 2030, mettre fin \u00e0 toutes les formes de malnutrition, notamment en atteignant, d'ici \u00e0 2025, les objectifs convenus au niveau international en mati\u00e8re de retard de croissance et d'\u00e9maciation chez les enfants de moins de 5 ans, et r\u00e9pondre aux besoins nutritionnels des adolescentes, des femmes enceintes et allaitantes et des personnes \u00e2g\u00e9es.<br \/>2.3 D'ici \u00e0 2030, doubler la productivit\u00e9 agricole et les revenus des petits producteurs de denr\u00e9es alimentaires, en particulier les femmes, les populations autochtones, les agriculteurs familiaux, les \u00e9leveurs et les p\u00eacheurs, notamment gr\u00e2ce \u00e0 un acc\u00e8s s\u00fbr et \u00e9gal \u00e0 la terre, \u00e0 d'autres ressources productives et intrants, aux connaissances, aux services financiers, aux march\u00e9s et aux possibilit\u00e9s de cr\u00e9ation de valeur ajout\u00e9e et d'emplois non agricoles.<br \/>2.4 D'ici \u00e0 2030, garantir des syst\u00e8mes de production alimentaire durables et mettre en \u0153uvre des pratiques agricoles r\u00e9silientes qui augmentent la productivit\u00e9 et la production, qui contribuent \u00e0 pr\u00e9server les \u00e9cosyst\u00e8mes, qui renforcent la capacit\u00e9 d'adaptation au changement climatique, aux conditions m\u00e9t\u00e9orologiques extr\u00eames, \u00e0 la s\u00e9cheresse, aux inondations et \u00e0 d'autres catastrophes, et qui am\u00e9liorent progressivement la qualit\u00e9 des terres et des sols.<br \/>2.5 D'ici \u00e0 2020, maintenir la diversit\u00e9 g\u00e9n\u00e9tique des semences, des plantes cultiv\u00e9es, des animaux d'\u00e9levage et domestiques et des esp\u00e8ces sauvages qui leur sont apparent\u00e9es, notamment gr\u00e2ce \u00e0 des banques de semences et de plantes bien g\u00e9r\u00e9es et diversifi\u00e9es aux niveaux national, r\u00e9gional et international, et promouvoir l'acc\u00e8s aux avantages d\u00e9coulant de l'utilisation des ressources g\u00e9n\u00e9tiques et des connaissances traditionnelles associ\u00e9es, ainsi que leur partage juste et \u00e9quitable, comme convenu au niveau international.<br \/>2.a Accro\u00eetre les investissements, y compris par le biais d'une coop\u00e9ration internationale renforc\u00e9e, dans les infrastructures rurales, la recherche agricole et les services de vulgarisation, le d\u00e9veloppement technologique et les banques de g\u00e8nes de plantes et de b\u00e9tail afin de renforcer la capacit\u00e9 de production agricole dans les pays en d\u00e9veloppement, en particulier dans les pays les moins avanc\u00e9s.<br \/>2.b Corriger et pr\u00e9venir les restrictions et les distorsions commerciales sur les march\u00e9s agricoles mondiaux, notamment par l'\u00e9limination parall\u00e8le de toutes les formes de subventions aux exportations agricoles et de toutes les mesures \u00e0 l'exportation d'effet \u00e9quivalent, conform\u00e9ment au mandat du cycle de Doha pour le d\u00e9veloppement.<br \/>2.c Adopter des mesures pour assurer le bon fonctionnement des march\u00e9s des produits alimentaires et de leurs d\u00e9riv\u00e9s et faciliter l'acc\u00e8s en temps utile aux informations du march\u00e9, y compris sur les r\u00e9serves alimentaires, afin de contribuer \u00e0 limiter l'extr\u00eame volatilit\u00e9 des prix des denr\u00e9es alimentaires.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 3. Garantir une vie saine et promouvoir le bien-\u00eatre de tous \u00e0 tout \u00e2ge<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>3.1 D'ici \u00e0 2030, ramener le taux mondial de mortalit\u00e9 maternelle \u00e0 moins de 70 pour 100 000 naissances vivantes.<br \/>3.2 D'ici \u00e0 2030, mettre fin aux d\u00e9c\u00e8s \u00e9vitables de nouveau-n\u00e9s et d'enfants de moins de 5 ans, tous les pays s'effor\u00e7ant de r\u00e9duire la mortalit\u00e9 n\u00e9onatale \u00e0 un niveau aussi bas que 12 pour 1 000 naissances vivantes et la mortalit\u00e9 des enfants de moins de 5 ans \u00e0 un niveau aussi bas que 25 pour 1 000 naissances vivantes.<br \/>3.3 D'ici \u00e0 2030, mettre fin aux \u00e9pid\u00e9mies de sida, de tuberculose, de paludisme et de maladies tropicales n\u00e9glig\u00e9es et lutter contre l'h\u00e9patite, les maladies transmises par l'eau et d'autres maladies transmissibles.<br \/>3.4 D'ici \u00e0 2030, r\u00e9duire d'un tiers la mortalit\u00e9 pr\u00e9matur\u00e9e due aux maladies non transmissibles gr\u00e2ce \u00e0 la pr\u00e9vention et au traitement, et promouvoir la sant\u00e9 mentale et le bien-\u00eatre.<br \/>3.5 Renforcer la pr\u00e9vention et le traitement de la toxicomanie, y compris l'abus de stup\u00e9fiants et l'usage nocif de l'alcool<br \/>3.6 D'ici \u00e0 2020, r\u00e9duire de moiti\u00e9 le nombre de morts et de bless\u00e9s dus aux accidents de la route dans le monde.<br \/>3.7 D'ici \u00e0 2030, garantir l'acc\u00e8s universel aux services de sant\u00e9 sexuelle et reproductive, y compris en mati\u00e8re de planification familiale, d'information et d'\u00e9ducation, et int\u00e9grer la sant\u00e9 reproductive dans les strat\u00e9gies et programmes nationaux.<br \/>3.8 Assurer une couverture sanitaire universelle, y compris la protection contre les risques financiers, l'acc\u00e8s \u00e0 des services de sant\u00e9 essentiels de qualit\u00e9 et l'acc\u00e8s \u00e0 des m\u00e9dicaments et vaccins essentiels s\u00fbrs, efficaces, de qualit\u00e9 et abordables pour tous.<br \/>3.9 D'ici \u00e0 2030, r\u00e9duire consid\u00e9rablement le nombre de d\u00e9c\u00e8s et de maladies dus \u00e0 des produits chimiques dangereux et \u00e0 la pollution et \u00e0 la contamination de l'air, de l'eau et du sol.<br \/>3.a Renforcer la mise en \u0153uvre de la convention-cadre de l'Organisation mondiale de la sant\u00e9 pour la lutte antitabac dans tous les pays, le cas \u00e9ch\u00e9ant<br \/>3.b soutenir la recherche et le d\u00e9veloppement de vaccins et de m\u00e9dicaments pour les maladies transmissibles et non transmissibles qui touchent principalement les pays en d\u00e9veloppement, fournir un acc\u00e8s aux m\u00e9dicaments et vaccins essentiels \u00e0 un prix abordable, conform\u00e9ment \u00e0 la d\u00e9claration de Doha sur l'accord ADPIC et la sant\u00e9 publique, qui affirme le droit des pays en d\u00e9veloppement d'utiliser pleinement les dispositions de l'accord sur les aspects des droits de propri\u00e9t\u00e9 intellectuelle qui touchent au commerce concernant les flexibilit\u00e9s pour prot\u00e9ger la sant\u00e9 publique et, en particulier, fournir un acc\u00e8s aux m\u00e9dicaments pour tous<br \/>3.c Accro\u00eetre sensiblement le financement de la sant\u00e9 ainsi que le recrutement, le d\u00e9veloppement, la formation et la fid\u00e9lisation du personnel de sant\u00e9 dans les pays en d\u00e9veloppement, en particulier dans les pays les moins avanc\u00e9s et les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement.<br \/>3.d Renforcer la capacit\u00e9 de tous les pays, en particulier des pays en d\u00e9veloppement, en mati\u00e8re d'alerte pr\u00e9coce, de r\u00e9duction des risques et de gestion des risques sanitaires nationaux et mondiaux<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 4. Assurer une \u00e9ducation de qualit\u00e9 inclusive et \u00e9quitable et promouvoir les possibilit\u00e9s d'apprentissage tout au long de la vie pour tous<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>4.1 D'ici \u00e0 2030, faire en sorte que toutes les filles et tous les gar\u00e7ons ach\u00e8vent un cycle complet d'enseignement primaire et secondaire gratuit, \u00e9quitable et de qualit\u00e9, d\u00e9bouchant sur des r\u00e9sultats d'apprentissage pertinents et efficaces.<br \/>4.2 D'ici \u00e0 2030, faire en sorte que toutes les filles et tous les gar\u00e7ons aient acc\u00e8s \u00e0 des services de qualit\u00e9 en mati\u00e8re de d\u00e9veloppement de la petite enfance, de soins et d'\u00e9ducation pr\u00e9primaire, afin qu'ils soient pr\u00eats pour l'enseignement primaire.<br \/>4.3 D'ici \u00e0 2030, assurer l'\u00e9galit\u00e9 d'acc\u00e8s de tous les hommes et de toutes les femmes \u00e0 un enseignement technique, professionnel et sup\u00e9rieur abordable et de qualit\u00e9, y compris \u00e0 l'universit\u00e9.<br \/>4.4 D'ici \u00e0 2030, augmenter sensiblement le nombre de jeunes et d'adultes qui poss\u00e8dent les comp\u00e9tences n\u00e9cessaires, notamment techniques et professionnelles, pour l'emploi, les emplois d\u00e9cents et l'esprit d'entreprise.<br \/>4.5 D'ici \u00e0 2030, \u00e9liminer les disparit\u00e9s entre les sexes dans l'\u00e9ducation et garantir l'\u00e9galit\u00e9 d'acc\u00e8s \u00e0 tous les niveaux d'\u00e9ducation et de formation professionnelle pour les personnes vuln\u00e9rables, notamment les personnes handicap\u00e9es, les peuples autochtones et les enfants en situation de vuln\u00e9rabilit\u00e9.<br \/>4.6 D'ici \u00e0 2030, faire en sorte que tous les jeunes et une proportion importante d'adultes, hommes et femmes, sachent lire, \u00e9crire et compter.<br \/>4.7 D'ici \u00e0 2030, faire en sorte que tous les apprenants acqui\u00e8rent les connaissances et les comp\u00e9tences n\u00e9cessaires pour promouvoir le d\u00e9veloppement durable, y compris, entre autres, par l'\u00e9ducation au d\u00e9veloppement durable et aux modes de vie durables, aux droits de l'homme, \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 entre les sexes, \u00e0 la promotion d'une culture de la paix et de la non-violence, \u00e0 la citoyennet\u00e9 mondiale et \u00e0 l'appr\u00e9ciation de la diversit\u00e9 culturelle et de la contribution de la culture au d\u00e9veloppement durable.<br \/>4.a Construire et moderniser des \u00e9tablissements d'enseignement qui tiennent compte des enfants, des handicaps et de l'\u00e9galit\u00e9 des sexes et qui offrent des environnements d'apprentissage s\u00fbrs, non violents, inclusifs et efficaces pour tous.<br \/>4.b D'ici \u00e0 2020, augmenter sensiblement le nombre de bourses d'\u00e9tudes offertes aux pays en d\u00e9veloppement, en particulier aux pays les moins avanc\u00e9s, aux petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement et aux pays africains, pour qu'ils puissent s'inscrire dans l'enseignement sup\u00e9rieur, y compris la formation professionnelle et les technologies de l'information et de la communication, les programmes techniques, d'ing\u00e9nierie et scientifiques, dans les pays d\u00e9velopp\u00e9s et dans d'autres pays en d\u00e9veloppement.<br \/>4.c D'ici \u00e0 2030, accro\u00eetre sensiblement l'offre d'enseignants qualifi\u00e9s, notamment par le biais de la coop\u00e9ration internationale pour la formation des enseignants dans les pays en d\u00e9veloppement, en particulier les pays les moins avanc\u00e9s et les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 5. Parvenir \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 des sexes et \u00e0 l'autonomisation de toutes les femmes et de toutes les filles<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>5.1 Mettre fin \u00e0 toutes les formes de discrimination \u00e0 l'encontre des femmes et des filles partout dans le monde<br \/>5.2 \u00c9liminer toutes les formes de violence \u00e0 l'encontre des femmes et des filles dans les sph\u00e8res publiques et priv\u00e9es, y compris la traite des \u00eatres humains et l'exploitation sexuelle et d'autres types d'exploitation.<br \/>5.3 \u00c9liminer toutes les pratiques pr\u00e9judiciables, telles que les mariages d'enfants, les mariages pr\u00e9coces et forc\u00e9s et les mutilations g\u00e9nitales f\u00e9minines.<br \/>5.4 Reconna\u00eetre et valoriser les soins non r\u00e9mun\u00e9r\u00e9s et le travail domestique en fournissant des services publics, des infrastructures et des politiques de protection sociale et en encourageant le partage des responsabilit\u00e9s au sein du m\u00e9nage et de la famille, selon les besoins nationaux.<br \/>5.5 Garantir la participation pleine et effective des femmes et l'\u00e9galit\u00e9 des chances en mati\u00e8re de leadership \u00e0 tous les niveaux de la prise de d\u00e9cision dans la vie politique, \u00e9conomique et publique.<br \/>5.6 Garantir l'acc\u00e8s universel \u00e0 la sant\u00e9 sexuelle et g\u00e9n\u00e9sique et aux droits g\u00e9n\u00e9siques, comme convenu conform\u00e9ment au programme d'action de la Conf\u00e9rence internationale sur la population et le d\u00e9veloppement et au programme d'action de P\u00e9kin, ainsi qu'aux documents finaux de leurs conf\u00e9rences d'examen.<br \/>5.a Entreprendre des r\u00e9formes pour donner aux femmes des droits \u00e9gaux aux ressources \u00e9conomiques, ainsi que l'acc\u00e8s \u00e0 la propri\u00e9t\u00e9 et au contr\u00f4le de la terre et d'autres formes de propri\u00e9t\u00e9, aux services financiers, \u00e0 l'h\u00e9ritage et aux ressources naturelles, conform\u00e9ment \u00e0 la l\u00e9gislation nationale.<br \/>5.b. Renforcer l'utilisation de technologies habilitantes, en particulier les technologies de l'information et de la communication, pour promouvoir l'autonomisation des femmes<br \/>5.c Adopter et renforcer des politiques saines et une l\u00e9gislation applicable pour la promotion de l'\u00e9galit\u00e9 des sexes et l'autonomisation de toutes les femmes et les filles \u00e0 tous les niveaux.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 6. Assurer la disponibilit\u00e9 et la gestion durable de l'eau et de l'assainissement pour tous<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>6.1 D'ici \u00e0 2030, assurer l'acc\u00e8s universel et \u00e9quitable de tous \u00e0 une eau potable salubre et abordable<br \/>6.2 D'ici \u00e0 2030, assurer l'acc\u00e8s de tous \u00e0 des services d'assainissement et d'hygi\u00e8ne ad\u00e9quats et \u00e9quitables et mettre fin \u00e0 la d\u00e9f\u00e9cation \u00e0 l'air libre, en accordant une attention particuli\u00e8re aux besoins des femmes et des filles ainsi qu'\u00e0 ceux des personnes en situation de vuln\u00e9rabilit\u00e9.<br \/>6.3 D'ici \u00e0 2030, am\u00e9liorer la qualit\u00e9 de l'eau en r\u00e9duisant la pollution, en \u00e9liminant les d\u00e9charges et en minimisant les rejets de produits chimiques et de mat\u00e9riaux dangereux, en r\u00e9duisant de moiti\u00e9 la proportion d'eaux us\u00e9es non trait\u00e9es et en augmentant consid\u00e9rablement le recyclage et la r\u00e9utilisation s\u00fbre \u00e0 l'\u00e9chelle mondiale.<br \/>6.4 D'ici \u00e0 2030, accro\u00eetre sensiblement l'efficacit\u00e9 de l'utilisation de l'eau dans tous les secteurs et assurer des pr\u00e9l\u00e8vements et un approvisionnement durables en eau douce pour lutter contre la p\u00e9nurie d'eau et r\u00e9duire sensiblement le nombre de personnes souffrant de cette p\u00e9nurie.<br \/>6.5 D'ici \u00e0 2030, mettre en \u0153uvre une gestion int\u00e9gr\u00e9e des ressources en eau \u00e0 tous les niveaux, y compris par le biais d'une coop\u00e9ration transfrontali\u00e8re, le cas \u00e9ch\u00e9ant.<br \/>6.6 D'ici \u00e0 2020, prot\u00e9ger et restaurer les \u00e9cosyst\u00e8mes li\u00e9s \u00e0 l'eau, notamment les montagnes, les for\u00eats, les zones humides, les rivi\u00e8res, les aquif\u00e8res et les lacs.<br \/>6.a D'ici \u00e0 2030, \u00e9largir la coop\u00e9ration internationale et le soutien au renforcement des capacit\u00e9s des pays en d\u00e9veloppement dans les activit\u00e9s et programmes li\u00e9s \u00e0 l'eau et \u00e0 l'assainissement, y compris la collecte de l'eau, le dessalement, l'utilisation rationnelle de l'eau, le traitement des eaux us\u00e9es, le recyclage et les technologies de r\u00e9utilisation.<br \/>6.b Soutenir et renforcer la participation des communaut\u00e9s locales \u00e0 l'am\u00e9lioration de la gestion de l'eau et de l'assainissement<\/p><p><strong><span style=\"text-decoration: underline;\"><em>Objectif 7. Garantir l'acc\u00e8s de tous \u00e0 une \u00e9nergie abordable, fiable, durable et moderne<\/em><\/span><\/strong><\/p><p>7.1 D'ici \u00e0 2030, assurer l'acc\u00e8s universel \u00e0 des services \u00e9nerg\u00e9tiques abordables, fiables et modernes<br \/>7.2 D'ici \u00e0 2030, augmenter consid\u00e9rablement la part des \u00e9nergies renouvelables dans le bouquet \u00e9nerg\u00e9tique mondial.<br \/>7.3 D'ici \u00e0 2030, doubler le taux mondial d'am\u00e9lioration de l'efficacit\u00e9 \u00e9nerg\u00e9tique<br \/>7.a D'ici \u00e0 2030, renforcer la coop\u00e9ration internationale pour faciliter l'acc\u00e8s \u00e0 la recherche et aux technologies en mati\u00e8re d'\u00e9nergie propre, y compris les \u00e9nergies renouvelables, l'efficacit\u00e9 \u00e9nerg\u00e9tique et les technologies avanc\u00e9es et plus propres dans le domaine des combustibles fossiles, et promouvoir les investissements dans les infrastructures \u00e9nerg\u00e9tiques et les technologies en mati\u00e8re d'\u00e9nergie propre.<br \/>7.b D'ici \u00e0 2030, d\u00e9velopper les infrastructures et mettre \u00e0 niveau les technologies pour fournir des services \u00e9nerg\u00e9tiques modernes et durables pour tous dans les pays en d\u00e9veloppement, en particulier les pays les moins avanc\u00e9s, les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement et les pays en d\u00e9veloppement sans littoral, conform\u00e9ment \u00e0 leurs programmes d'appui respectifs.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 8. Promouvoir une croissance \u00e9conomique soutenue, inclusive et durable, le plein emploi productif et un travail d\u00e9cent pour tous<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>8.1 Soutenir la croissance \u00e9conomique par habitant en fonction des circonstances nationales et, en particulier, une croissance du produit int\u00e9rieur brut d'au moins 7 % par an dans les pays les moins avanc\u00e9s.<br \/>8.2 Atteindre des niveaux plus \u00e9lev\u00e9s de productivit\u00e9 \u00e9conomique gr\u00e2ce \u00e0 la diversification, \u00e0 la modernisation technologique et \u00e0 l'innovation, notamment en mettant l'accent sur les secteurs \u00e0 forte valeur ajout\u00e9e et \u00e0 forte intensit\u00e9 de main-d'\u0153uvre.<br \/>8.3 Promouvoir des politiques ax\u00e9es sur le d\u00e9veloppement qui soutiennent les activit\u00e9s productives, la cr\u00e9ation d'emplois d\u00e9cents, l'esprit d'entreprise, la cr\u00e9ativit\u00e9 et l'innovation, et encouragent la formalisation et la croissance des micro, petites et moyennes entreprises, notamment par l'acc\u00e8s aux services financiers.<br \/>8.4 Am\u00e9liorer progressivement, d'ici \u00e0 2030, l'efficacit\u00e9 des ressources mondiales dans la consommation et la production et s'efforcer de dissocier la croissance \u00e9conomique de la d\u00e9gradation de l'environnement, conform\u00e9ment au cadre d\u00e9cennal de programmation sur la consommation et la production durables, les pays d\u00e9velopp\u00e9s jouant un r\u00f4le moteur.<br \/>8.5 D'ici \u00e0 2030, parvenir au plein emploi productif et \u00e0 un travail d\u00e9cent pour toutes les femmes et tous les hommes, y compris les jeunes et les personnes handicap\u00e9es, et \u00e0 l'\u00e9galit\u00e9 de r\u00e9mun\u00e9ration pour un travail de valeur \u00e9gale.<br \/>8.6 D'ici \u00e0 2020, r\u00e9duire consid\u00e9rablement la proportion de jeunes qui ne travaillent pas ou qui ne suivent pas d'\u00e9tudes ou de formation.<br \/>8.7 Prendre des mesures imm\u00e9diates et efficaces pour \u00e9radiquer le travail forc\u00e9, mettre fin \u00e0 l'esclavage moderne et \u00e0 la traite des \u00eatres humains et garantir l'interdiction et l'\u00e9limination des pires formes de travail des enfants, y compris le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats, et d'ici 2025 mettre fin au travail des enfants sous toutes ses formes<br \/>8.8 Prot\u00e9ger les droits du travail et promouvoir des environnements de travail s\u00fbrs et s\u00e9curis\u00e9s pour tous les travailleurs, y compris les travailleurs migrants, en particulier les femmes migrantes, et ceux qui occupent des emplois pr\u00e9caires.<br \/>8.9 D'ici \u00e0 2030, concevoir et mettre en \u0153uvre des politiques visant \u00e0 promouvoir un tourisme durable qui cr\u00e9e des emplois et promeut la culture et les produits locaux.<br \/>8.10 Renforcer la capacit\u00e9 des institutions financi\u00e8res nationales \u00e0 encourager et \u00e0 \u00e9largir l'acc\u00e8s aux services bancaires, d'assurance et financiers pour tous.<br \/>8.a Accro\u00eetre le soutien de l'aide au commerce pour les pays en d\u00e9veloppement, en particulier les pays les moins avanc\u00e9s, notamment par le biais du cadre int\u00e9gr\u00e9 renforc\u00e9 pour l'assistance technique li\u00e9e au commerce en faveur des pays les moins avanc\u00e9s.<br \/>8.b D'ici \u00e0 2020, \u00e9laborer et rendre op\u00e9rationnelle une strat\u00e9gie mondiale pour l'emploi des jeunes et mettre en \u0153uvre le Pacte mondial pour l'emploi de l'Organisation internationale du travail.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 9. Construire des infrastructures r\u00e9silientes, promouvoir une industrialisation inclusive et durable et favoriser l'innovation<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>9.1 D\u00e9velopper des infrastructures de qualit\u00e9, fiables, durables et r\u00e9silientes, y compris des infrastructures r\u00e9gionales et transfrontali\u00e8res, pour soutenir le d\u00e9veloppement \u00e9conomique et le bien-\u00eatre humain, en mettant l'accent sur un acc\u00e8s abordable et \u00e9quitable pour tous.<br \/>9.2 Promouvoir une industrialisation inclusive et durable et, d'ici \u00e0 2030, augmenter sensiblement la part de l'industrie dans l'emploi et le produit int\u00e9rieur brut, en fonction des circonstances nationales, et doubler cette part dans les pays les moins avanc\u00e9s.<br \/>9.3 Am\u00e9liorer l'acc\u00e8s des petites entreprises industrielles et autres, en particulier dans les pays en d\u00e9veloppement, aux services financiers, y compris \u00e0 des cr\u00e9dits abordables, et leur int\u00e9gration dans les cha\u00eenes de valeur et les march\u00e9s.<br \/>9.4 D'ici \u00e0 2030, moderniser les infrastructures et r\u00e9nover les industries pour les rendre durables, en augmentant l'efficacit\u00e9 de l'utilisation des ressources et en adoptant davantage de technologies et de processus industriels propres et respectueux de l'environnement, tous les pays prenant des mesures en fonction de leurs capacit\u00e9s respectives.<br \/>9.5 Renforcer la recherche scientifique, am\u00e9liorer les capacit\u00e9s technologiques des secteurs industriels de tous les pays, en particulier des pays en d\u00e9veloppement, notamment en encourageant l'innovation et en augmentant consid\u00e9rablement le nombre de chercheurs et de d\u00e9veloppeurs par million d'habitants ainsi que les d\u00e9penses publiques et priv\u00e9es en mati\u00e8re de recherche et de d\u00e9veloppement d'ici \u00e0 2030.<br \/>9.a Faciliter le d\u00e9veloppement d'infrastructures durables et r\u00e9silientes dans les pays en d\u00e9veloppement en renfor\u00e7ant le soutien financier, technologique et technique aux pays africains, aux pays les moins avanc\u00e9s, aux pays en d\u00e9veloppement sans littoral et aux petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement.<br \/>9.b Soutenir le d\u00e9veloppement technologique, la recherche et l'innovation dans les pays en d\u00e9veloppement, notamment en garantissant un environnement politique favorable, entre autres, \u00e0 la diversification industrielle et \u00e0 la cr\u00e9ation de valeur ajout\u00e9e pour les produits de base.<br \/>9.c Accro\u00eetre sensiblement l'acc\u00e8s aux technologies de l'information et de la communication et s'efforcer de fournir un acc\u00e8s universel et abordable \u00e0 l'internet dans les pays les moins avanc\u00e9s d'ici \u00e0 2020.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 10. R\u00e9duire les in\u00e9galit\u00e9s au sein des pays et entre eux<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>10.1 D'ici \u00e0 2030, r\u00e9aliser progressivement et maintenir la croissance des revenus des 40 % les plus pauvres de la population \u00e0 un taux sup\u00e9rieur \u00e0 la moyenne nationale.<br \/>10.2 D'ici \u00e0 2030, autonomiser et promouvoir l'inclusion sociale, \u00e9conomique et politique de tous, ind\u00e9pendamment de l'\u00e2ge, du sexe, du handicap, de la race, de l'appartenance ethnique, de l'origine, de la religion ou du statut \u00e9conomique ou autre.<br \/>10.3 Garantir l'\u00e9galit\u00e9 des chances et r\u00e9duire les in\u00e9galit\u00e9s de r\u00e9sultats, notamment en \u00e9liminant les lois, politiques et pratiques discriminatoires et en promouvant une l\u00e9gislation, des politiques et des actions appropri\u00e9es \u00e0 cet \u00e9gard.<br \/>10.4 Adopter des politiques, notamment fiscales, salariales et de protection sociale, et parvenir progressivement \u00e0 une plus grande \u00e9galit\u00e9<br \/>10.5 Am\u00e9liorer la r\u00e9glementation et la surveillance des institutions et des march\u00e9s financiers mondiaux et renforcer la mise en \u0153uvre de ces r\u00e9glementations<br \/>10.6 Veiller \u00e0 ce que les pays en d\u00e9veloppement soient mieux repr\u00e9sent\u00e9s et mieux entendus dans la prise de d\u00e9cision au sein des institutions \u00e9conomiques et financi\u00e8res internationales, afin de mettre en place des institutions plus efficaces, cr\u00e9dibles, responsables et l\u00e9gitimes.<br \/>10.7 Faciliter des migrations et une mobilit\u00e9 des personnes ordonn\u00e9es, s\u00fbres, r\u00e9guli\u00e8res et responsables, notamment par la mise en \u0153uvre de politiques migratoires planifi\u00e9es et bien g\u00e9r\u00e9es.<br \/>10.a Mettre en \u0153uvre le principe du traitement sp\u00e9cial et diff\u00e9renci\u00e9 pour les pays en d\u00e9veloppement, en particulier les pays les moins avanc\u00e9s, conform\u00e9ment aux accords de l'Organisation mondiale du commerce.<br \/>10.b Encourager l'aide publique au d\u00e9veloppement et les flux financiers, y compris les investissements \u00e9trangers directs, vers les \u00c9tats o\u00f9 les besoins sont les plus importants, en particulier les pays les moins avanc\u00e9s, les pays africains, les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement et les pays en d\u00e9veloppement sans littoral, conform\u00e9ment \u00e0 leurs plans et programmes nationaux.<br \/>10.c D'ici \u00e0 2030, r\u00e9duire \u00e0 moins de 3 % les co\u00fbts de transaction des envois de fonds des migrants et \u00e9liminer les couloirs d'envois de fonds dont les co\u00fbts sont sup\u00e9rieurs \u00e0 5 %.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 11. Rendre les villes et les \u00e9tablissements humains inclusifs, s\u00fbrs, r\u00e9silients et durables<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>11.1 D'ici \u00e0 2030, garantir l'acc\u00e8s de tous \u00e0 un logement et \u00e0 des services de base ad\u00e9quats, s\u00fbrs et abordables, et r\u00e9nover les bidonvilles.<br \/>11.2 D'ici \u00e0 2030, assurer l'acc\u00e8s de tous \u00e0 des syst\u00e8mes de transport s\u00fbrs, abordables, accessibles et durables, en am\u00e9liorant la s\u00e9curit\u00e9 routi\u00e8re, notamment en d\u00e9veloppant les transports publics, en accordant une attention particuli\u00e8re aux besoins des personnes en situation de vuln\u00e9rabilit\u00e9, des femmes, des enfants, des personnes handicap\u00e9es et des personnes \u00e2g\u00e9es.<br \/>11.3 D'ici \u00e0 2030, renforcer l'urbanisation inclusive et durable et les capacit\u00e9s de planification et de gestion participatives, int\u00e9gr\u00e9es et durables des \u00e9tablissements humains dans tous les pays.<br \/>11.4 Renforcer les efforts de protection et de sauvegarde du patrimoine culturel et naturel mondial<br \/>11.5 D'ici \u00e0 2030, r\u00e9duire sensiblement le nombre de d\u00e9c\u00e8s et le nombre de personnes touch\u00e9es, ainsi que les pertes \u00e9conomiques directes par rapport au produit int\u00e9rieur brut mondial caus\u00e9es par les catastrophes, y compris les catastrophes li\u00e9es \u00e0 l'eau, en mettant l'accent sur la protection des pauvres et des personnes en situation de vuln\u00e9rabilit\u00e9.<br \/>11.6 D'ici \u00e0 2030, r\u00e9duire l'impact environnemental n\u00e9gatif des villes par habitant, notamment en accordant une attention particuli\u00e8re \u00e0 la qualit\u00e9 de l'air et \u00e0 la gestion des d\u00e9chets municipaux et autres.<br \/>11.7 D'ici \u00e0 2030, assurer l'acc\u00e8s universel \u00e0 des espaces verts et publics s\u00fbrs, inclusifs et accessibles, en particulier pour les femmes et les enfants, les personnes \u00e2g\u00e9es et les personnes handicap\u00e9es.<br \/>11.a Soutenir les liens \u00e9conomiques, sociaux et environnementaux positifs entre les zones urbaines, p\u00e9riurbaines et rurales en renfor\u00e7ant la planification du d\u00e9veloppement national et r\u00e9gional<br \/>11.b D'ici \u00e0 2020, augmenter sensiblement le nombre de villes et d'\u00e9tablissements humains qui adoptent et mettent en \u0153uvre des politiques et des plans int\u00e9gr\u00e9s en faveur de l'inclusion, de l'utilisation efficace des ressources, de l'att\u00e9nuation du changement climatique et de l'adaptation \u00e0 celui-ci, de la r\u00e9silience aux catastrophes, et \u00e9laborer et mettre en \u0153uvre, conform\u00e9ment au cadre de Sendai pour la r\u00e9duction des risques de catastrophe 2015-2030, une gestion holistique des risques de catastrophe \u00e0 tous les niveaux.<br \/>11.c Soutenir les pays les moins avanc\u00e9s, notamment par le biais d'une assistance financi\u00e8re et technique, dans la construction de b\u00e2timents durables et r\u00e9sistants utilisant des mat\u00e9riaux locaux.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 12. Assurer des modes de consommation et de production durables<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>12.1 Mettre en \u0153uvre le cadre d\u00e9cennal de programmes sur la consommation et la production durables, tous les pays prenant des mesures, les pays d\u00e9velopp\u00e9s jouant un r\u00f4le moteur, en tenant compte du d\u00e9veloppement et des capacit\u00e9s des pays en d\u00e9veloppement.<br \/>12.2 D'ici \u00e0 2030, assurer la gestion durable et l'utilisation efficace des ressources naturelles<br \/>12.3 D'ici \u00e0 2030, r\u00e9duire de moiti\u00e9 le gaspillage alimentaire mondial par habitant au niveau du commerce de d\u00e9tail et des consommateurs et r\u00e9duire les pertes alimentaires tout au long des cha\u00eenes de production et d'approvisionnement, y compris les pertes apr\u00e8s r\u00e9colte.<br \/>12.4 D'ici \u00e0 2020, assurer une gestion \u00e9cologiquement rationnelle des produits chimiques et de tous les d\u00e9chets tout au long de leur cycle de vie, conform\u00e9ment aux cadres internationaux convenus, et r\u00e9duire consid\u00e9rablement leurs rejets dans l'air, l'eau et le sol afin de minimiser leurs effets n\u00e9fastes sur la sant\u00e9 humaine et l'environnement.<br \/>12.5 D'ici \u00e0 2030, r\u00e9duire consid\u00e9rablement la production de d\u00e9chets par la pr\u00e9vention, la r\u00e9duction, le recyclage et la r\u00e9utilisation.<br \/>12.6 Encourager les entreprises, en particulier les grandes entreprises et les entreprises transnationales, \u00e0 adopter des pratiques durables et \u00e0 int\u00e9grer des informations sur le d\u00e9veloppement durable dans leur cycle d'information.<br \/>12.7 Promouvoir des pratiques durables en mati\u00e8re de march\u00e9s publics, conform\u00e9ment aux politiques et priorit\u00e9s nationales<br \/>12.8 D'ici \u00e0 2030, faire en sorte que tous les habitants de la plan\u00e8te disposent des informations n\u00e9cessaires et soient sensibilis\u00e9s au d\u00e9veloppement durable et \u00e0 des modes de vie en harmonie avec la nature.<br \/>12.a Aider les pays en d\u00e9veloppement \u00e0 renforcer leurs capacit\u00e9s scientifiques et technologiques afin d'\u00e9voluer vers des modes de consommation et de production plus durables<br \/>12.b D\u00e9velopper et mettre en \u0153uvre des outils de suivi des impacts du d\u00e9veloppement durable pour un tourisme durable qui cr\u00e9e des emplois et promeut la culture et les produits locaux<br \/>12.c Rationaliser les subventions inefficaces aux combustibles fossiles qui encouragent le gaspillage en \u00e9liminant les distorsions du march\u00e9, en fonction des circonstances nationales, notamment en restructurant la fiscalit\u00e9 et en \u00e9liminant progressivement ces subventions nuisibles, lorsqu'elles existent, pour tenir compte de leurs incidences sur l'environnement, en tenant pleinement compte des besoins et conditions sp\u00e9cifiques des pays en d\u00e9veloppement et en r\u00e9duisant au minimum les incidences n\u00e9gatives possibles sur leur d\u00e9veloppement d'une mani\u00e8re qui prot\u00e8ge les pauvres et les communaut\u00e9s touch\u00e9es.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 13. Prendre des mesures urgentes pour lutter contre le changement climatique et ses cons\u00e9quences*.<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>13.1 Renforcer la r\u00e9silience et la capacit\u00e9 d'adaptation aux risques li\u00e9s au climat et aux catastrophes naturelles dans tous les pays<br \/>13.2 Int\u00e9grer les mesures de lutte contre le changement climatique dans les politiques, les strat\u00e9gies et la planification nationales<br \/>13.3 Am\u00e9liorer l'\u00e9ducation, la sensibilisation et les capacit\u00e9s humaines et institutionnelles en mati\u00e8re d'att\u00e9nuation du changement climatique, d'adaptation, de r\u00e9duction de l'impact et d'alerte pr\u00e9coce<br \/>13.a Mettre en \u0153uvre l'engagement pris par les pays d\u00e9velopp\u00e9s parties \u00e0 la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques de mobiliser conjointement $100 milliards d'euros par an d'ici 2020, toutes sources confondues, pour r\u00e9pondre aux besoins des pays en d\u00e9veloppement dans le cadre de mesures d'att\u00e9nuation significatives et de la transparence de la mise en \u0153uvre, et rendre pleinement op\u00e9rationnel le Fonds vert pour le climat en le capitalisant dans les meilleurs d\u00e9lais.<br \/>13.b Promouvoir des m\u00e9canismes de renforcement des capacit\u00e9s pour une planification et une gestion efficaces li\u00e9es au changement climatique dans les pays les moins avanc\u00e9s et les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement, en mettant notamment l'accent sur les femmes, les jeunes et les communaut\u00e9s locales et marginalis\u00e9es.<\/p><p>* Reconnaissant que la Convention-cadre des Nations unies sur les changements climatiques est le principal forum international et intergouvernemental pour n\u00e9gocier la r\u00e9ponse mondiale au changement climatique.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 14. Conserver et exploiter durablement les oc\u00e9ans, les mers et les ressources marines aux fins du d\u00e9veloppement durable<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>14.1 D'ici \u00e0 2025, pr\u00e9venir et r\u00e9duire de mani\u00e8re significative la pollution marine sous toutes ses formes, en particulier celle due aux activit\u00e9s terrestres, y compris les d\u00e9bris marins et la pollution par les nutriments.<br \/>14.2 D'ici \u00e0 2020, g\u00e9rer et prot\u00e9ger durablement les \u00e9cosyst\u00e8mes marins et c\u00f4tiers afin d'\u00e9viter les effets n\u00e9fastes importants, notamment en renfor\u00e7ant leur r\u00e9silience, et prendre des mesures pour les restaurer afin que les oc\u00e9ans soient sains et productifs.<br \/>14.3 R\u00e9duire au minimum les effets de l'acidification des oc\u00e9ans et y rem\u00e9dier, notamment en renfor\u00e7ant la coop\u00e9ration scientifique \u00e0 tous les niveaux<br \/>14.4 D'ici \u00e0 2020, r\u00e9glementer efficacement l'exploitation et mettre fin \u00e0 la surp\u00eache, \u00e0 la p\u00eache ill\u00e9gale, non d\u00e9clar\u00e9e et non r\u00e9glement\u00e9e et aux pratiques de p\u00eache destructrices, et mettre en \u0153uvre des plans de gestion fond\u00e9s sur des donn\u00e9es scientifiques, afin de reconstituer les stocks de poissons dans les plus brefs d\u00e9lais, au moins \u00e0 des niveaux permettant d'obtenir un rendement maximal durable tel que d\u00e9termin\u00e9 par leurs caract\u00e9ristiques biologiques.<br \/>14.5 D'ici \u00e0 2020, conserver au moins 10 % des zones c\u00f4ti\u00e8res et marines, conform\u00e9ment au droit national et international et sur la base des meilleures informations scientifiques disponibles.<br \/>14.6 D'ici \u00e0 2020, interdire certaines formes de subventions \u00e0 la p\u00eache qui contribuent \u00e0 la surcapacit\u00e9 et \u00e0 la surp\u00eache, \u00e9liminer les subventions qui contribuent \u00e0 la p\u00eache ill\u00e9gale, non d\u00e9clar\u00e9e et non r\u00e9glement\u00e9e et s'abstenir d'introduire de nouvelles subventions de ce type, en reconnaissant qu'un traitement sp\u00e9cial et diff\u00e9renci\u00e9 appropri\u00e9 et efficace pour les pays en d\u00e9veloppement et les pays les moins avanc\u00e9s devrait faire partie int\u00e9grante des n\u00e9gociations de l'Organisation mondiale du commerce sur les subventions \u00e0 la p\u00eache.<br \/>14.7 D'ici \u00e0 2030, accro\u00eetre les avantages \u00e9conomiques que les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement et les pays les moins avanc\u00e9s tirent de l'utilisation durable des ressources marines, notamment par la gestion durable de la p\u00eache, de l'aquaculture et du tourisme.<br \/>14.a Accro\u00eetre les connaissances scientifiques, d\u00e9velopper les capacit\u00e9s de recherche et transf\u00e9rer les technologies marines, en tenant compte des crit\u00e8res et lignes directrices de la Commission oc\u00e9anographique intergouvernementale sur le transfert de technologie marine, afin d'am\u00e9liorer la sant\u00e9 des oc\u00e9ans et de renforcer la contribution de la biodiversit\u00e9 marine au d\u00e9veloppement des pays en d\u00e9veloppement, en particulier des petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement et des pays les moins avanc\u00e9s.<br \/>14.b Permettre aux petits p\u00eacheurs artisanaux d'acc\u00e9der aux ressources marines et aux march\u00e9s<br \/>14.c Renforcer la conservation et l'utilisation durable des oc\u00e9ans et de leurs ressources en appliquant le droit international tel que refl\u00e9t\u00e9 dans la CNUDM, qui fournit le cadre juridique pour la conservation et l'utilisation durable des oc\u00e9ans et de leurs ressources, comme le rappelle le paragraphe 158 de L'avenir que nous voulons.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 15. Prot\u00e9ger, restaurer et promouvoir l'utilisation durable des \u00e9cosyst\u00e8mes terrestres, g\u00e9rer durablement les for\u00eats, lutter contre la d\u00e9sertification, stopper et inverser le processus de d\u00e9gradation des sols et enrayer la perte de biodiversit\u00e9.<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>15.1 D'ici \u00e0 2020, assurer la conservation, la restauration et l'utilisation durable des \u00e9cosyst\u00e8mes terrestres et des \u00e9cosyst\u00e8mes d'eau douce int\u00e9rieurs et de leurs services, en particulier les for\u00eats, les zones humides, les montagnes et les zones arides, conform\u00e9ment aux obligations d\u00e9coulant des accords internationaux.<br \/>15.2 D'ici \u00e0 2020, promouvoir la mise en \u0153uvre d'une gestion durable de tous les types de for\u00eats, mettre un terme \u00e0 la d\u00e9forestation, restaurer les for\u00eats d\u00e9grad\u00e9es et accro\u00eetre sensiblement le boisement et le reboisement \u00e0 l'\u00e9chelle mondiale.<br \/>15.3 D'ici \u00e0 2030, lutter contre la d\u00e9sertification, restaurer les terres et les sols d\u00e9grad\u00e9s, y compris les terres touch\u00e9es par la d\u00e9sertification, la s\u00e9cheresse et les inondations, et s'efforcer de parvenir \u00e0 un monde neutre sur le plan de la d\u00e9gradation des terres.<br \/>15.4 D'ici \u00e0 2030, assurer la conservation des \u00e9cosyst\u00e8mes de montagne, y compris leur biodiversit\u00e9, afin de renforcer leur capacit\u00e9 \u00e0 fournir des avantages essentiels au d\u00e9veloppement durable.<br \/>15.5 Prendre des mesures urgentes et significatives pour r\u00e9duire la d\u00e9gradation des habitats naturels, enrayer la perte de biodiversit\u00e9 et, d'ici 2020, prot\u00e9ger et pr\u00e9venir l'extinction des esp\u00e8ces menac\u00e9es.<br \/>15.6 Promouvoir un partage juste et \u00e9quitable des avantages d\u00e9coulant de l'utilisation des ressources g\u00e9n\u00e9tiques et promouvoir un acc\u00e8s appropri\u00e9 \u00e0 ces ressources, comme convenu au niveau international.<br \/>15.7 Prendre des mesures urgentes pour mettre fin au braconnage et au trafic d'esp\u00e8ces prot\u00e9g\u00e9es de la flore et de la faune et s'attaquer \u00e0 la demande et \u00e0 l'offre de produits ill\u00e9gaux issus de la faune et de la flore.<br \/>15.8 D'ici \u00e0 2020, introduire des mesures visant \u00e0 pr\u00e9venir l'introduction et \u00e0 r\u00e9duire de mani\u00e8re significative l'impact des esp\u00e8ces exotiques envahissantes sur les \u00e9cosyst\u00e8mes terrestres et aquatiques, et contr\u00f4ler ou \u00e9radiquer les esp\u00e8ces prioritaires.<br \/>15.9 D'ici \u00e0 2020, int\u00e9grer les valeurs des \u00e9cosyst\u00e8mes et de la biodiversit\u00e9 dans la planification nationale et locale, les processus de d\u00e9veloppement, les strat\u00e9gies de r\u00e9duction de la pauvret\u00e9 et les comptes.<br \/>15.a Mobiliser et augmenter de mani\u00e8re significative les ressources financi\u00e8res provenant de toutes les sources pour conserver et utiliser durablement la biodiversit\u00e9 et les \u00e9cosyst\u00e8mes<br \/>15.b Mobiliser des ressources importantes provenant de toutes les sources et \u00e0 tous les niveaux pour financer la gestion durable des for\u00eats et fournir des incitations ad\u00e9quates aux pays en d\u00e9veloppement pour faire progresser cette gestion, y compris pour la conservation et le reboisement.<br \/>15.c Renforcer le soutien mondial aux efforts de lutte contre le braconnage et le trafic d'esp\u00e8ces prot\u00e9g\u00e9es, notamment en augmentant la capacit\u00e9 des communaut\u00e9s locales \u00e0 rechercher des moyens de subsistance durables.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 16. Promouvoir l'av\u00e8nement de soci\u00e9t\u00e9s pacifiques et ouvertes \u00e0 tous aux fins du d\u00e9veloppement durable, assurer l'acc\u00e8s de tous \u00e0 la justice et mettre en place, \u00e0 tous les niveaux, des institutions efficaces, responsables et ouvertes \u00e0 tous.<\/strong><\/em><\/span><\/p><p>16.1 R\u00e9duire de mani\u00e8re significative toutes les formes de violence et les taux de mortalit\u00e9 qui y sont li\u00e9s partout dans le monde<br \/>16.2 Mettre fin \u00e0 la maltraitance, \u00e0 l'exploitation, \u00e0 la traite et \u00e0 toutes les formes de violence et de torture \u00e0 l'encontre des enfants<br \/>16.3 Promouvoir l'\u00c9tat de droit aux niveaux national et international et garantir l'\u00e9galit\u00e9 d'acc\u00e8s \u00e0 la justice pour tous<br \/>16.4 D'ici \u00e0 2030, r\u00e9duire consid\u00e9rablement les flux financiers et d'armes illicites, renforcer le recouvrement et la restitution des biens vol\u00e9s et lutter contre toutes les formes de criminalit\u00e9 organis\u00e9e.<br \/>16.5 R\u00e9duire consid\u00e9rablement la corruption et les pots-de-vin sous toutes leurs formes<br \/>16.6 Mettre en place des institutions efficaces, responsables et transparentes \u00e0 tous les niveaux<br \/>16.7 Garantir une prise de d\u00e9cision r\u00e9active, inclusive, participative et repr\u00e9sentative \u00e0 tous les niveaux<br \/>16.8 \u00c9largir et renforcer la participation des pays en d\u00e9veloppement aux institutions de la gouvernance mondiale<br \/>16.9 D'ici \u00e0 2030, fournir une identit\u00e9 l\u00e9gale \u00e0 tous, y compris l'enregistrement des naissances.<br \/>16.10 Garantir l'acc\u00e8s du public \u00e0 l'information et prot\u00e9ger les libert\u00e9s fondamentales, conform\u00e9ment \u00e0 la l\u00e9gislation nationale et aux accords internationaux<br \/>16.a Renforcer les institutions nationales comp\u00e9tentes, y compris par le biais de la coop\u00e9ration internationale, pour d\u00e9velopper les capacit\u00e9s \u00e0 tous les niveaux, en particulier dans les pays en d\u00e9veloppement, afin de pr\u00e9venir la violence et de lutter contre le terrorisme et la criminalit\u00e9.<br \/>16.b Promouvoir et appliquer des lois et des politiques non discriminatoires pour le d\u00e9veloppement durable<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><em><strong>Objectif 17. Renforcer les moyens de mise en \u0153uvre et revitaliser le partenariat mondial pour le d\u00e9veloppement durable<\/strong><\/em><\/span><\/p><p><em><strong>Finances<\/strong><\/em><\/p><p>17.1 Renforcer la mobilisation des ressources nationales, y compris par le biais d'un soutien international aux pays en d\u00e9veloppement, afin d'am\u00e9liorer la capacit\u00e9 nationale de collecte des imp\u00f4ts et autres recettes.<br \/>17.2 Les pays d\u00e9velopp\u00e9s doivent respecter pleinement leurs engagements en mati\u00e8re d'aide publique au d\u00e9veloppement, notamment l'engagement pris par de nombreux pays d\u00e9velopp\u00e9s d'atteindre l'objectif de 0,7 % de l'APD\/RNB pour les pays en d\u00e9veloppement et de 0,15 \u00e0 0,20 % de l'APD\/RNB pour les pays les moins avanc\u00e9s ; les fournisseurs d'APD sont encourag\u00e9s \u00e0 envisager de fixer un objectif d'au moins 0,20 % de l'APD\/RNB pour les pays les moins avanc\u00e9s.<br \/>17.3 Mobiliser des ressources financi\u00e8res suppl\u00e9mentaires pour les pays en d\u00e9veloppement \u00e0 partir de sources multiples<br \/>17.4 Aider les pays en d\u00e9veloppement \u00e0 assurer la viabilit\u00e9 de leur dette \u00e0 long terme gr\u00e2ce \u00e0 des politiques coordonn\u00e9es visant \u00e0 favoriser le financement de la dette, l'all\u00e9gement de la dette et la restructuration de la dette, le cas \u00e9ch\u00e9ant, et s'attaquer \u00e0 la dette ext\u00e9rieure des pays pauvres tr\u00e8s endett\u00e9s afin de r\u00e9duire le surendettement.<br \/>17.5 Adopter et mettre en \u0153uvre des r\u00e9gimes de promotion des investissements pour les pays les moins avanc\u00e9s<\/p><p><em><strong>Technologie<\/strong><\/em><\/p><p>17.6 Renforcer la coop\u00e9ration r\u00e9gionale et internationale Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation, ainsi que l'acc\u00e8s \u00e0 ces domaines, et am\u00e9liorer le partage des connaissances dans des conditions mutuellement convenues, notamment en am\u00e9liorant la coordination entre les m\u00e9canismes existants, en particulier au niveau des Nations Unies, et en mettant en place un m\u00e9canisme mondial de facilitation des technologies.<br \/>17.7 Promouvoir la mise au point, le transfert, la diffusion et la diss\u00e9mination de technologies respectueuses de l'environnement vers les pays en d\u00e9veloppement \u00e0 des conditions favorables, y compris \u00e0 des conditions concessionnelles et pr\u00e9f\u00e9rentielles, comme convenu d'un commun accord.<br \/>17.8 Rendre pleinement op\u00e9rationnels la banque technologique et le m\u00e9canisme de renforcement des capacit\u00e9s en mati\u00e8re de science, de technologie et d'innovation pour les pays les moins avanc\u00e9s d'ici 2017 et renforcer l'utilisation de technologies habilitantes, en particulier les technologies de l'information et de la communication.<\/p><p><em><strong>Renforcement des capacit\u00e9s<\/strong><\/em><\/p><p>17.9 Accro\u00eetre le soutien international \u00e0 la mise en \u0153uvre d'un renforcement efficace et cibl\u00e9 des capacit\u00e9s dans les pays en d\u00e9veloppement afin de soutenir les plans nationaux de mise en \u0153uvre de tous les objectifs de d\u00e9veloppement durable, y compris par le biais de la coop\u00e9ration Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire.<\/p><p><em><strong>Commerce<\/strong><\/em><\/p><p>17.10 Promouvoir un syst\u00e8me commercial multilat\u00e9ral universel, fond\u00e9 sur des r\u00e8gles, ouvert, non discriminatoire et \u00e9quitable dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce, notamment par la conclusion des n\u00e9gociations dans le cadre du programme de Doha pour le d\u00e9veloppement.<br \/>17.11 Accro\u00eetre sensiblement les exportations des pays en d\u00e9veloppement, notamment en vue de doubler la part des pays les moins avanc\u00e9s dans les exportations mondiales d'ici 2020.<br \/>17.12 Mettre en \u0153uvre en temps voulu l'acc\u00e8s aux march\u00e9s en franchise de droits et de quotas sur une base durable pour tous les pays les moins avanc\u00e9s, conform\u00e9ment aux d\u00e9cisions de l'Organisation mondiale du commerce, notamment en veillant \u00e0 ce que les r\u00e8gles d'origine pr\u00e9f\u00e9rentielles applicables aux importations en provenance des pays les moins avanc\u00e9s soient transparentes et simples, et contribuent \u00e0 faciliter l'acc\u00e8s aux march\u00e9s.<\/p><p><em><strong>Questions syst\u00e9miques<\/strong><\/em><\/p><p><em>Coh\u00e9rence politique et institutionnelle<\/em><\/p><p>17.13 Renforcer la stabilit\u00e9 macro\u00e9conomique mondiale, notamment par la coordination et la coh\u00e9rence des politiques<br \/>17.14 Renforcer la coh\u00e9rence des politiques en faveur du d\u00e9veloppement durable<br \/>17.15 Respecter l'espace politique et le leadership de chaque pays pour \u00e9tablir et mettre en \u0153uvre des politiques d'\u00e9radication de la pauvret\u00e9 et de d\u00e9veloppement durable.<\/p><p><em>Partenariats multipartites<\/em><\/p><p>17.16 Renforcer le partenariat mondial pour le d\u00e9veloppement durable, compl\u00e9t\u00e9 par des partenariats multipartites qui mobilisent et partagent les connaissances, l'expertise, la technologie et les ressources financi\u00e8res, afin de soutenir la r\u00e9alisation des objectifs de d\u00e9veloppement durable dans tous les pays, en particulier les pays en d\u00e9veloppement.<br \/>17.17 Encourager et promouvoir des partenariats publics, publics-priv\u00e9s et de la soci\u00e9t\u00e9 civile efficaces, en s'appuyant sur l'exp\u00e9rience et les strat\u00e9gies de financement des partenariats.<\/p><p><em>Donn\u00e9es, suivi et responsabilit\u00e9<\/em><\/p><p>17.18 D'ici \u00e0 2020, renforcer le soutien au renforcement des capacit\u00e9s des pays en d\u00e9veloppement, notamment des pays les moins avanc\u00e9s et des petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement, afin d'accro\u00eetre sensiblement la disponibilit\u00e9 de donn\u00e9es de qualit\u00e9, actualis\u00e9es et fiables, ventil\u00e9es en fonction du revenu, du sexe, de l'\u00e2ge, de la race, de l'appartenance ethnique, du statut migratoire, du handicap, de la situation g\u00e9ographique et d'autres caract\u00e9ristiques pertinentes dans les contextes nationaux.<br \/>17.19 D'ici \u00e0 2030, s'appuyer sur les initiatives existantes pour mettre au point des mesures des progr\u00e8s en mati\u00e8re de d\u00e9veloppement durable qui compl\u00e8tent le produit int\u00e9rieur brut, et soutenir le renforcement des capacit\u00e9s statistiques dans les pays en d\u00e9veloppement.<\/p><p>Moyens de mise en \u0153uvre et partenariat mondial<\/p><p>60. Nous r\u00e9affirmons notre ferme engagement en faveur de la mise en \u0153uvre int\u00e9grale de ce nouvel agenda. Nous reconnaissons que nous ne serons pas en mesure d'atteindre nos objectifs ambitieux sans un partenariat mondial revitalis\u00e9 et renforc\u00e9 et des moyens de mise en \u0153uvre tout aussi ambitieux. Le partenariat mondial revitalis\u00e9 facilitera un engagement mondial intensif en faveur de la mise en \u0153uvre de tous les objectifs et cibles, en r\u00e9unissant les gouvernements, la soci\u00e9t\u00e9 civile, le secteur priv\u00e9, le syst\u00e8me des Nations unies et d'autres acteurs, et en mobilisant toutes les ressources disponibles.<\/p><p>61. Les objectifs et les cibles de l'agenda traitent des moyens n\u00e9cessaires \u00e0 la r\u00e9alisation de nos ambitions collectives. Les objectifs relatifs aux moyens de mise en \u0153uvre de chaque ODD et de l'objectif 17, mentionn\u00e9s ci-dessus, sont essentiels \u00e0 la r\u00e9alisation de notre agenda et sont d'une importance \u00e9gale \u00e0 celle des autres objectifs et cibles. Nous leur accorderons la m\u00eame priorit\u00e9 dans nos efforts de mise en \u0153uvre et dans le cadre des indicateurs mondiaux pour le suivi de nos progr\u00e8s.<\/p><p>62. Cet agenda, y compris les ODD, peut \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 dans le cadre d'un partenariat mondial revitalis\u00e9 pour le d\u00e9veloppement durable, soutenu par les politiques et actions concr\u00e8tes d\u00e9crites dans le Programme d'action d'Addis-Abeba , qui fait partie int\u00e9grante de l'Agenda 2030 pour le d\u00e9veloppement durable. Le programme d'action d'Addis-Abeba soutient, compl\u00e8te et aide \u00e0 contextualiser les objectifs relatifs aux moyens de mise en \u0153uvre de l'Agenda 2030. Ceux-ci concernent les ressources publiques nationales, les entreprises et les financements priv\u00e9s nationaux et internationaux, la coop\u00e9ration internationale pour le d\u00e9veloppement, le commerce international en tant que moteur du d\u00e9veloppement, la dette et la viabilit\u00e9 de la dette, la r\u00e9solution des probl\u00e8mes syst\u00e9miques et la science, la technologie, l'innovation et le renforcement des capacit\u00e9s, ainsi que les donn\u00e9es, le contr\u00f4le et le suivi.<\/p><p>63. Des strat\u00e9gies de d\u00e9veloppement durable coh\u00e9rentes et prises en charge au niveau national, soutenues par des cadres de financement nationaux int\u00e9gr\u00e9s, seront au c\u0153ur de nos efforts. Nous r\u00e9affirmons que chaque pays est responsable au premier chef de son propre d\u00e9veloppement \u00e9conomique et social et que l'on ne saurait trop insister sur le r\u00f4le des politiques et des strat\u00e9gies de d\u00e9veloppement nationales. Nous respecterons la marge de man\u0153uvre et le leadership de chaque pays pour mettre en \u0153uvre des politiques d'\u00e9radication de la pauvret\u00e9 et de d\u00e9veloppement durable, tout en restant coh\u00e9rents avec les r\u00e8gles et les engagements internationaux pertinents. Dans le m\u00eame temps, les efforts nationaux de d\u00e9veloppement doivent \u00eatre soutenus par un environnement \u00e9conomique international favorable, notamment des syst\u00e8mes commerciaux, mon\u00e9taires et financiers mondiaux coh\u00e9rents et se soutenant mutuellement, ainsi qu'une gouvernance \u00e9conomique mondiale renforc\u00e9e et am\u00e9lior\u00e9e. Les processus visant \u00e0 d\u00e9velopper et \u00e0 faciliter la disponibilit\u00e9 des connaissances et des technologies appropri\u00e9es au niveau mondial, ainsi que le renforcement des capacit\u00e9s, sont \u00e9galement essentiels. Nous nous engageons \u00e0 rechercher la coh\u00e9rence des politiques et un environnement propice au d\u00e9veloppement durable \u00e0 tous les niveaux et par tous les acteurs, et \u00e0 redynamiser le partenariat mondial pour le d\u00e9veloppement durable.<\/p><p>64. Nous soutenons la mise en \u0153uvre des strat\u00e9gies et des programmes d'action pertinents, notamment la d\u00e9claration et le programme d'action d'Istanbul, les modalit\u00e9s d'action acc\u00e9l\u00e9r\u00e9es pour les petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement (SAMOA) et le programme d'action de Vienne en faveur des pays en d\u00e9veloppement sans littoral pour la d\u00e9cennie 2014-2024, et nous r\u00e9affirmons qu'il importe de soutenir l'Agenda 2063 de l'Union africaine et le programme du Nouveau partenariat pour le d\u00e9veloppement de l'Afrique (NEPAD), qui font tous partie int\u00e9grante du nouveau programme d'action. Nous sommes conscients du d\u00e9fi majeur que repr\u00e9sente l'instauration d'une paix et d'un d\u00e9veloppement durables dans les pays en situation de conflit ou d'apr\u00e8s-conflit.<\/p><p>65. Nous reconnaissons que les pays \u00e0 revenu interm\u00e9diaire doivent encore relever des d\u00e9fis importants pour parvenir \u00e0 un d\u00e9veloppement durable. Afin de garantir la p\u00e9rennit\u00e9 des r\u00e9sultats obtenus \u00e0 ce jour, il convient de renforcer les efforts visant \u00e0 relever les d\u00e9fis actuels par l'\u00e9change d'exp\u00e9riences, l'am\u00e9lioration de la coordination et un soutien plus efficace et mieux cibl\u00e9 du syst\u00e8me des Nations Unies pour le d\u00e9veloppement, des institutions financi\u00e8res internationales, des organisations r\u00e9gionales et d'autres parties prenantes.<\/p><p>66. Nous soulignons que, pour tous les pays, les politiques publiques ainsi que la mobilisation et l'utilisation efficace des ressources nationales, soulign\u00e9es par le principe de l'appropriation nationale, sont essentielles \u00e0 notre qu\u00eate commune du d\u00e9veloppement durable, y compris la r\u00e9alisation des objectifs de d\u00e9veloppement durable. Nous reconnaissons que les ressources nationales sont avant tout g\u00e9n\u00e9r\u00e9es par la croissance \u00e9conomique, soutenue par un environnement favorable \u00e0 tous les niveaux.<\/p><p>67. L'activit\u00e9 des entreprises priv\u00e9es, l'investissement et l'innovation sont les principaux moteurs de la productivit\u00e9, de la croissance \u00e9conomique inclusive et de la cr\u00e9ation d'emplois. Nous reconnaissons la diversit\u00e9 du secteur priv\u00e9, qui va des micro-entreprises aux coop\u00e9ratives en passant par les multinationales. Nous invitons toutes les entreprises \u00e0 mettre leur cr\u00e9ativit\u00e9 et leur sens de l'innovation au service de la r\u00e9solution des probl\u00e8mes de d\u00e9veloppement durable. Nous favoriserons le dynamisme et le bon fonctionnement du secteur des entreprises, tout en prot\u00e9geant les droits des travailleurs et les normes environnementales et sanitaires conform\u00e9ment aux normes et accords internationaux pertinents et \u00e0 d'autres initiatives en cours \u00e0 cet \u00e9gard, telles que les principes directeurs relatifs aux entreprises et aux droits de l'homme et les normes de travail de l'OIT, la Convention relative aux droits de l'enfant et les principaux accords multilat\u00e9raux sur l'environnement, pour les parties \u00e0 ces accords.<\/p><p>68. Le commerce international est un moteur de la croissance \u00e9conomique inclusive et de la r\u00e9duction de la pauvret\u00e9, et contribue \u00e0 la promotion du d\u00e9veloppement durable. Nous continuerons \u00e0 promouvoir un syst\u00e8me commercial multilat\u00e9ral universel, fond\u00e9 sur des r\u00e8gles, ouvert, transparent, pr\u00e9visible, inclusif, non discriminatoire et \u00e9quitable dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce (OMC), ainsi qu'une lib\u00e9ralisation significative des \u00e9changes. Nous appelons tous les membres de l'OMC \u00e0 redoubler d'efforts pour conclure rapidement les n\u00e9gociations sur le programme de Doha pour le d\u00e9veloppement. Nous attachons une grande importance au renforcement des capacit\u00e9s commerciales des pays en d\u00e9veloppement, notamment des pays africains, des pays les moins avanc\u00e9s, des pays en d\u00e9veloppement sans littoral, des petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement et des pays \u00e0 revenu interm\u00e9diaire, y compris pour la promotion de l'int\u00e9gration \u00e9conomique r\u00e9gionale et de l'interconnectivit\u00e9.<\/p><p>69. Nous reconnaissons la n\u00e9cessit\u00e9 d'aider les pays en d\u00e9veloppement \u00e0 assurer la viabilit\u00e9 de leur dette \u00e0 long terme par des politiques coordonn\u00e9es visant \u00e0 favoriser le financement de la dette, l'all\u00e9gement de la dette, la restructuration de la dette et une saine gestion de la dette, selon le cas. De nombreux pays restent vuln\u00e9rables aux crises de la dette et certains sont au milieu de ces crises, notamment un certain nombre de pays les moins avanc\u00e9s, de petits \u00c9tats insulaires en d\u00e9veloppement et certains pays d\u00e9velopp\u00e9s. Nous r\u00e9affirmons que les d\u00e9biteurs et les cr\u00e9anciers doivent travailler ensemble pour pr\u00e9venir et r\u00e9soudre les situations d'endettement insoutenables. Le maintien de niveaux d'endettement viables rel\u00e8ve de la responsabilit\u00e9 des pays emprunteurs ; toutefois, nous reconnaissons que les pr\u00eateurs ont \u00e9galement la responsabilit\u00e9 de pr\u00eater de mani\u00e8re \u00e0 ne pas compromettre la viabilit\u00e9 de la dette d'un pays. Nous soutiendrons le maintien de la viabilit\u00e9 de la dette des pays qui ont b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 d'un all\u00e8gement de la dette et qui ont atteint des niveaux d'endettement viables.<\/p><p>70. Nous lan\u00e7ons par la pr\u00e9sente un m\u00e9canisme de facilitation technologique qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli par le programme d'action d'Addis-Abeba afin de soutenir les objectifs de d\u00e9veloppement durable. Le m\u00e9canisme de facilitation technologique sera fond\u00e9 sur une collaboration multipartite entre les \u00c9tats membres, la soci\u00e9t\u00e9 civile, le secteur priv\u00e9, la communaut\u00e9 scientifique, les entit\u00e9s des Nations unies et d'autres parties prenantes et sera compos\u00e9 : d'une \u00e9quipe sp\u00e9ciale interinstitutions des Nations unies sur la science, la technologie et l'innovation au service des ODD, d'un forum multipartite collaboratif sur la science, la technologie et l'innovation au service des ODD et d'une plateforme en ligne.<\/p><p>- L'\u00e9quipe de travail interinstitutions des Nations unies sur la science, la technologie et l'innovation au service des ODD encouragera la coordination, la coh\u00e9rence et la coop\u00e9ration au sein du syst\u00e8me des Nations unies sur les questions li\u00e9es \u00e0 la science, \u00e0 la technologie et \u00e0 l'innovation, en renfor\u00e7ant les synergies et l'efficacit\u00e9, en particulier pour am\u00e9liorer les initiatives de renforcement des capacit\u00e9s. L'\u00e9quipe de travail s'appuiera sur les ressources existantes et travaillera avec 10 repr\u00e9sentants de la soci\u00e9t\u00e9 civile, du secteur priv\u00e9 et de la communaut\u00e9 scientifique pour pr\u00e9parer les r\u00e9unions du forum multipartite sur la science, la technologie et l'innovation pour les ODD, ainsi que pour le d\u00e9veloppement et l'op\u00e9rationnalisation de la plateforme en ligne, y compris la pr\u00e9paration de propositions pour les modalit\u00e9s du forum et de la plateforme en ligne. Les dix repr\u00e9sentants seront nomm\u00e9s par le secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral pour une p\u00e9riode de deux ans. L'\u00e9quipe sp\u00e9ciale sera ouverte \u00e0 la participation de toutes les agences, fonds et programmes des Nations unies, ainsi que des commissions fonctionnelles de l'ECOSOC, et sera initialement compos\u00e9e des entit\u00e9s qui int\u00e8grent actuellement le groupe de travail informel sur la facilitation des technologies, \u00e0 savoir : Le D\u00e9partement des affaires \u00e9conomiques et sociales des Nations unies, le Programme des Nations unies pour l'environnement, l'ONUDI, l'Organisation des Nations unies pour l'\u00e9ducation, la science et la culture, la CNUCED, l'Union internationale des t\u00e9l\u00e9communications, l'OMPI et la Banque mondiale.<br \/>- La plateforme en ligne sera utilis\u00e9e pour \u00e9tablir une cartographie compl\u00e8te des initiatives, m\u00e9canismes et programmes existants en mati\u00e8re de STI, au sein et au-del\u00e0 des Nations unies, et servira de passerelle pour l'information sur ces initiatives. La plateforme en ligne facilitera l'acc\u00e8s \u00e0 l'information, aux connaissances et \u00e0 l'exp\u00e9rience, ainsi qu'aux meilleures pratiques et aux enseignements tir\u00e9s, sur les initiatives et les politiques de facilitation de la science, de la technologie et de l'innovation. La plateforme en ligne facilitera \u00e9galement la diffusion de publications scientifiques pertinentes en libre acc\u00e8s produites dans le monde entier. La plateforme en ligne sera d\u00e9velopp\u00e9e sur la base d'une \u00e9valuation technique ind\u00e9pendante qui prendra en compte les meilleures pratiques et les enseignements tir\u00e9s d'autres initiatives, au sein et en dehors des Nations unies, afin de s'assurer qu'elle compl\u00e9tera les plateformes STI existantes, en facilitera l'acc\u00e8s et fournira des informations ad\u00e9quates, en \u00e9vitant les doublons et en renfor\u00e7ant les synergies.<br \/>- Le forum plurilat\u00e9ral sur la science, la technologie et l'innovation au service des objectifs du Mill\u00e9naire pour le d\u00e9veloppement se r\u00e9unira une fois par an, pendant deux jours, pour discuter de la coop\u00e9ration en mati\u00e8re de science, de technologie et d'innovation autour de domaines th\u00e9matiques pour la mise en \u0153uvre des objectifs du Mill\u00e9naire pour le d\u00e9veloppement, en rassemblant toutes les parties prenantes concern\u00e9es pour qu'elles apportent une contribution active dans leur domaine d'expertise. Le forum permettra de faciliter l'interaction, la mise en relation et l'\u00e9tablissement de r\u00e9seaux entre les parties prenantes concern\u00e9es et les partenariats multipartites afin d'identifier et d'examiner les besoins et les lacunes technologiques, y compris en mati\u00e8re de coop\u00e9ration scientifique, d'innovation et de renforcement des capacit\u00e9s, et de contribuer \u00e0 faciliter le d\u00e9veloppement, le transfert et la diffusion de technologies pertinentes pour les ODD. Les r\u00e9unions du forum seront convoqu\u00e9es par le pr\u00e9sident de l'ECOSOC avant la r\u00e9union du forum politique de haut niveau sous les auspices de l'ECOSOC ou, alternativement, en conjonction avec d'autres forums ou conf\u00e9rences, le cas \u00e9ch\u00e9ant, en tenant compte du th\u00e8me \u00e0 examiner et sur la base d'une collaboration avec les organisateurs des autres forums ou conf\u00e9rences. Les r\u00e9unions du forum seront copr\u00e9sid\u00e9es par deux \u00c9tats membres et donneront lieu \u00e0 un r\u00e9sum\u00e9 des discussions \u00e9labor\u00e9 par les deux copr\u00e9sidents, en tant que contribution aux r\u00e9unions du forum politique de haut niveau, dans le cadre du suivi et de l'examen de la mise en \u0153uvre du programme de d\u00e9veloppement pour l'apr\u00e8s-2015.<br \/>- Les r\u00e9unions du HLPF s'appuieront sur le r\u00e9sum\u00e9 du forum multipartite. Les th\u00e8mes du prochain forum plurilat\u00e9ral sur la science, la technologie et l'innovation au service des ODD seront examin\u00e9s par le forum politique de haut niveau sur le d\u00e9veloppement durable, en tenant compte des contributions des experts de la task-force.<\/p><p>71. Nous r\u00e9affirmons que cet agenda et les objectifs de d\u00e9veloppement durable, y compris les moyens de mise en \u0153uvre, sont universels, indivisibles et interd\u00e9pendants.<\/p><p>Suivi et r\u00e9vision<\/p><p>72. Nous nous engageons \u00e0 proc\u00e9der \u00e0 un suivi et \u00e0 un examen syst\u00e9matiques de la mise en \u0153uvre du pr\u00e9sent agenda au cours des quinze prochaines ann\u00e9es. Un cadre de suivi et d'examen solide, volontaire, efficace, participatif, transparent et int\u00e9gr\u00e9 apportera une contribution essentielle \u00e0 la mise en \u0153uvre et aidera les pays \u00e0 maximiser et \u00e0 suivre les progr\u00e8s accomplis dans la mise en \u0153uvre du pr\u00e9sent agenda afin de veiller \u00e0 ce que personne ne soit laiss\u00e9 pour compte.<\/p><p>73. Op\u00e9rant aux niveaux national, r\u00e9gional et mondial, il encouragera la responsabilit\u00e9 envers nos citoyens, soutiendra une coop\u00e9ration internationale efficace dans la r\u00e9alisation de cet agenda et favorisera les \u00e9changes de bonnes pratiques et l'apprentissage mutuel. Elle mobilisera le soutien n\u00e9cessaire pour relever les d\u00e9fis communs et identifier les questions nouvelles et \u00e9mergentes. Comme il s'agit d'un agenda universel, la confiance et la compr\u00e9hension mutuelles entre toutes les nations seront importantes.<\/p><p>74. Les processus de suivi et d'examen \u00e0 tous les niveaux seront guid\u00e9s par les principes suivants :<\/p><p>a. Ils seront volontaires et men\u00e9s par les pays, tiendront compte des diff\u00e9rentes r\u00e9alit\u00e9s, capacit\u00e9s et niveaux de d\u00e9veloppement nationaux et respecteront l'espace politique et les priorit\u00e9s. L'appropriation nationale \u00e9tant essentielle \u00e0 la r\u00e9alisation du d\u00e9veloppement durable, les r\u00e9sultats des processus nationaux serviront de base aux examens aux niveaux r\u00e9gional et mondial, \u00e9tant donn\u00e9 que l'examen mondial reposera principalement sur des sources de donn\u00e9es officielles nationales.<br \/>b. Ils suivront les progr\u00e8s r\u00e9alis\u00e9s dans la mise en \u0153uvre des objectifs et cibles universels, y compris les moyens de mise en \u0153uvre, dans tous les pays, d'une mani\u00e8re qui respecte leur caract\u00e8re universel, int\u00e9gr\u00e9 et interd\u00e9pendant, ainsi que les trois dimensions du d\u00e9veloppement durable.<br \/>c. Ils maintiendront une orientation \u00e0 long terme, identifieront les r\u00e9alisations, les d\u00e9fis, les lacunes et les facteurs critiques de succ\u00e8s et aideront les pays \u00e0 faire des choix politiques \u00e9clair\u00e9s. Ils contribueront \u00e0 mobiliser les moyens de mise en \u0153uvre et les partenariats n\u00e9cessaires, soutiendront l'identification de solutions et de meilleures pratiques et favoriseront la coordination et l'efficacit\u00e9 du syst\u00e8me international de d\u00e9veloppement.<br \/>d. Ils seront ouverts, inclusifs, participatifs et transparents pour tous et soutiendront l'\u00e9tablissement de rapports par toutes les parties prenantes concern\u00e9es.<br \/>e. Elles seront ax\u00e9es sur les personnes, tiendront compte de la dimension de genre, respecteront les droits de l'homme et seront particuli\u00e8rement ax\u00e9es sur les plus pauvres, les plus vuln\u00e9rables et ceux qui sont le plus \u00e0 la tra\u00eene.<br \/>f. Ils s'appuieront sur les plateformes et processus existants, le cas \u00e9ch\u00e9ant, \u00e9viteront les doubles emplois et r\u00e9pondront \u00e0 la situation, aux capacit\u00e9s, aux besoins et aux priorit\u00e9s des pays. Ils \u00e9volueront au fil du temps, en tenant compte des questions \u00e9mergentes et du d\u00e9veloppement de nouvelles m\u00e9thodologies, et r\u00e9duiront au minimum la charge de travail des administrations nationales en mati\u00e8re d'\u00e9tablissement de rapports.<br \/>g. Elles seront rigoureuses et fond\u00e9es sur des preuves, inform\u00e9es par des \u00e9valuations men\u00e9es par les pays et des donn\u00e9es de haute qualit\u00e9, accessibles, opportunes, fiables et ventil\u00e9es par revenu, sexe, \u00e2ge, race, ethnicit\u00e9, statut migratoire, handicap et situation g\u00e9ographique, ainsi que par d'autres caract\u00e9ristiques pertinentes dans les contextes nationaux.<br \/>h. Ils n\u00e9cessiteront un soutien accru au renforcement des capacit\u00e9s des pays en d\u00e9veloppement, y compris le renforcement des syst\u00e8mes de donn\u00e9es nationaux et des programmes d'\u00e9valuation, en particulier dans les pays africains, les PMA, les PEID et les PDSL, ainsi que dans les pays \u00e0 revenu interm\u00e9diaire.<br \/>i. Ils b\u00e9n\u00e9ficieront du soutien actif du syst\u00e8me des Nations unies et d'autres institutions multilat\u00e9rales.<\/p><p>75. Les objectifs et les cibles feront l'objet d'un suivi et d'un examen \u00e0 l'aide d'un ensemble d'indicateurs mondiaux. Ceux-ci seront compl\u00e9t\u00e9s par des indicateurs aux niveaux r\u00e9gional et national qui seront d\u00e9velopp\u00e9s par les \u00c9tats membres, en plus des r\u00e9sultats des travaux entrepris pour le d\u00e9veloppement des bases de r\u00e9f\u00e9rence pour les cibles pour lesquelles il n'existe pas encore de donn\u00e9es de r\u00e9f\u00e9rence nationales et mondiales. Le cadre mondial d'indicateurs, qui sera \u00e9labor\u00e9 par le groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs des ODD, sera approuv\u00e9 par la Commission statistique des Nations unies d'ici mars 2016 et adopt\u00e9 ensuite par le Conseil \u00e9conomique et social et l'Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale, conform\u00e9ment aux mandats existants. Ce cadre sera \u00e0 la fois simple et solide, abordera tous les ODD et toutes les cibles, y compris les moyens de mise en \u0153uvre, et pr\u00e9servera l'\u00e9quilibre politique, l'int\u00e9gration et l'ambition qu'il contient.<\/p><p>76. Nous aiderons les pays en d\u00e9veloppement, en particulier les pays africains, les PMA, les PEID et les pays en d\u00e9veloppement sans littoral, \u00e0 renforcer la capacit\u00e9 des bureaux nationaux de statistique et des syst\u00e8mes de donn\u00e9es afin de garantir l'acc\u00e8s \u00e0 des donn\u00e9es de grande qualit\u00e9, actualis\u00e9es, fiables et ventil\u00e9es. Nous encouragerons l'intensification transparente et responsable d'une coop\u00e9ration appropri\u00e9e entre les secteurs public et priv\u00e9 afin d'exploiter la contribution d'un large \u00e9ventail de donn\u00e9es, y compris les donn\u00e9es d'observation de la terre et les informations g\u00e9ospatiales, tout en veillant \u00e0 ce que les pays s'approprient le soutien et le suivi des progr\u00e8s accomplis.<\/p><p>77. Nous nous engageons \u00e0 participer pleinement \u00e0 la r\u00e9alisation d'examens r\u00e9guliers et exhaustifs des progr\u00e8s accomplis aux niveaux infranational, national, r\u00e9gional et mondial. Nous nous appuierons autant que possible sur le r\u00e9seau existant d'institutions et de m\u00e9canismes de suivi et d'examen. Les rapports nationaux permettront d'\u00e9valuer les progr\u00e8s accomplis et d'identifier les d\u00e9fis \u00e0 relever aux niveaux r\u00e9gional et mondial. Avec les dialogues r\u00e9gionaux et les examens mondiaux, ils permettront de formuler des recommandations pour le suivi \u00e0 diff\u00e9rents niveaux.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Niveau national<\/strong><\/span><\/p><p>78. Nous encourageons tous les \u00c9tats membres \u00e0 \u00e9laborer d\u00e8s que possible des r\u00e9ponses nationales ambitieuses \u00e0 la mise en \u0153uvre globale de cet agenda. Ces r\u00e9ponses peuvent favoriser la transition vers les ODD et s'appuyer sur les instruments de planification existants, tels que les strat\u00e9gies nationales de d\u00e9veloppement et de d\u00e9veloppement durable, le cas \u00e9ch\u00e9ant.<\/p><p>79. Nous encourageons \u00e9galement les \u00c9tats membres \u00e0 proc\u00e9der \u00e0 des examens r\u00e9guliers et inclusifs des progr\u00e8s r\u00e9alis\u00e9s aux niveaux national et infranational, qui soient men\u00e9s et dirig\u00e9s par les pays. Ces examens devraient s'appuyer sur les contributions des populations autochtones, de la soci\u00e9t\u00e9 civile, du secteur priv\u00e9 et d'autres parties prenantes, en fonction de la situation, des politiques et des priorit\u00e9s nationales. Les parlements nationaux ainsi que d'autres institutions peuvent \u00e9galement soutenir ces processus.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Niveau r\u00e9gional<\/strong><\/span><\/p><p>80. Le suivi et l'examen aux niveaux r\u00e9gional et sous-r\u00e9gional peuvent, le cas \u00e9ch\u00e9ant, offrir des possibilit\u00e9s utiles d'apprentissage par les pairs, notamment par le biais d'examens volontaires, d'\u00e9changes de bonnes pratiques et de discussions sur des objectifs communs. Nous nous f\u00e9licitons \u00e0 cet \u00e9gard de la coop\u00e9ration des commissions et organisations r\u00e9gionales et sous-r\u00e9gionales. Les processus r\u00e9gionaux inclusifs s'appuieront sur les examens au niveau national et contribueront au suivi et \u00e0 l'examen au niveau mondial, notamment lors du Forum politique de haut niveau sur le d\u00e9veloppement durable (HLPF).<\/p><p>81. Reconnaissant l'importance de s'appuyer sur les m\u00e9canismes de suivi et d'examen existant au niveau r\u00e9gional et de pr\u00e9voir une marge de man\u0153uvre ad\u00e9quate, nous encourageons tous les \u00c9tats membres \u00e0 identifier le forum r\u00e9gional le plus appropri\u00e9 dans lequel s'engager. Les commissions r\u00e9gionales de l'ONU sont encourag\u00e9es \u00e0 continuer \u00e0 soutenir les \u00c9tats membres \u00e0 cet \u00e9gard.<\/p><p><span style=\"text-decoration: underline;\"><strong>Niveau mondial<\/strong><\/span><\/p><p>82. Le HLPF jouera un r\u00f4le central dans la supervision d'un r\u00e9seau de processus de suivi et d'examen au niveau mondial, en travaillant de mani\u00e8re coh\u00e9rente avec l'Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale, l'ECOSOC et d'autres organes et forums pertinents, conform\u00e9ment aux mandats existants. Il facilitera le partage des exp\u00e9riences, y compris les r\u00e9ussites, les d\u00e9fis et les enseignements tir\u00e9s, et fournira une direction politique, des orientations et des recommandations pour le suivi. Il favorisera la coh\u00e9rence et la coordination des politiques de d\u00e9veloppement durable \u00e0 l'\u00e9chelle du syst\u00e8me. Il devrait veiller \u00e0 ce que l'agenda reste pertinent et ambitieux et devrait se concentrer sur l'\u00e9valuation des progr\u00e8s, des r\u00e9alisations et des d\u00e9fis rencontr\u00e9s par les pays d\u00e9velopp\u00e9s et en d\u00e9veloppement, ainsi que sur les questions nouvelles et \u00e9mergentes. Des liens efficaces seront \u00e9tablis avec les dispositifs de suivi et d'examen de toutes les conf\u00e9rences et de tous les processus pertinents des Nations unies, notamment en ce qui concerne les PMA, les PEID et les pays en d\u00e9veloppement sans littoral.<\/p><p>83. Le suivi et l'examen au HLPF s'appuieront sur un rapport annuel sur l'\u00e9tat d'avancement des ODD, qui sera pr\u00e9par\u00e9 par le secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral en coop\u00e9ration avec le syst\u00e8me des Nations unies, sur la base du cadre d'indicateurs mondiaux et des donn\u00e9es produites par les syst\u00e8mes statistiques nationaux et des informations collect\u00e9es au niveau r\u00e9gional. Le HLPF sera \u00e9galement inform\u00e9 par le rapport mondial sur le d\u00e9veloppement durable, qui renforcera l'interface science-politique et pourrait constituer un instrument solide, fond\u00e9 sur des donn\u00e9es probantes, pour aider les d\u00e9cideurs politiques \u00e0 promouvoir l'\u00e9radication de la pauvret\u00e9 et le d\u00e9veloppement durable. Nous invitons le pr\u00e9sident de l'ECOSOC \u00e0 mener un processus de consultations sur la port\u00e9e, la m\u00e9thodologie et la fr\u00e9quence du rapport, ainsi que sur sa relation avec le rapport d'avancement des objectifs du Mill\u00e9naire pour le d\u00e9veloppement, dont les r\u00e9sultats devraient \u00eatre refl\u00e9t\u00e9s dans la d\u00e9claration minist\u00e9rielle de la session du HLPF en 2016.<\/p><p>84. Le HLPF, sous les auspices de l'ECOSOC, proc\u00e9dera \u00e0 des examens r\u00e9guliers, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9solution 67\/290. Les examens seront volontaires, tout en encourageant l'\u00e9tablissement de rapports, et incluront les pays d\u00e9velopp\u00e9s et en d\u00e9veloppement ainsi que les entit\u00e9s comp\u00e9tentes des Nations unies et d'autres parties prenantes, y compris la soci\u00e9t\u00e9 civile et le secteur priv\u00e9. Ils seront men\u00e9s par les \u00c9tats, avec la participation de ministres et d'autres participants de haut niveau. Ils constitueront une plateforme pour les partenariats, notamment gr\u00e2ce \u00e0 la participation des grands groupes et d'autres parties prenantes concern\u00e9es.<\/p><p>85. Des examens th\u00e9matiques des progr\u00e8s accomplis dans la r\u00e9alisation des objectifs de d\u00e9veloppement durable, y compris les questions transversales, auront \u00e9galement lieu lors du HLPF. Ces examens seront soutenus par ceux des commissions fonctionnelles de l'ECOSOC et d'autres organes et forums intergouvernementaux, qui devraient refl\u00e9ter la nature int\u00e9gr\u00e9e des objectifs ainsi que les liens qui existent entre eux. Ils impliqueront toutes les parties prenantes concern\u00e9es et, dans la mesure du possible, s'inscriront dans le cycle du HLPF et s'aligneront sur lui.<\/p><p>86. Nous nous f\u00e9licitons, comme le pr\u00e9voit le programme d'action d'Addis-Abeba, du suivi et de l'examen sp\u00e9cifiques des r\u00e9sultats en mati\u00e8re de financement du d\u00e9veloppement ainsi que de tous les moyens de mise en \u0153uvre des objectifs du Mill\u00e9naire pour le d\u00e9veloppement, qui sont int\u00e9gr\u00e9s dans le cadre de suivi et d'examen de ce programme. Les conclusions et recommandations du forum annuel de l'ECOSOC sur le financement du d\u00e9veloppement, qui ont fait l'objet d'un accord intergouvernemental, seront int\u00e9gr\u00e9es dans le suivi et l'examen globaux de la mise en \u0153uvre de cet agenda dans le cadre du Forum de haut niveau sur la politique \u00e9trang\u00e8re et de s\u00e9curit\u00e9 commune.<\/p><p>87. Se r\u00e9unissant tous les quatre ans sous les auspices de l'Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale, le HLPF fournira des orientations politiques de haut niveau sur l'agenda et sa mise en \u0153uvre, identifiera les progr\u00e8s et les d\u00e9fis \u00e9mergents et mobilisera de nouvelles actions pour acc\u00e9l\u00e9rer la mise en \u0153uvre. Le prochain FPHN, sous les auspices de l'Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale, aura lieu en 2019, le cycle des r\u00e9unions \u00e9tant ainsi r\u00e9initialis\u00e9, afin de maximiser la coh\u00e9rence avec le processus d'examen quadriennal des politiques globales.<\/p><p>88. Nous soulignons \u00e9galement l'importance de la planification strat\u00e9gique, de la mise en \u0153uvre et de l'\u00e9tablissement de rapports \u00e0 l'\u00e9chelle du syst\u00e8me afin d'assurer un soutien coh\u00e9rent et int\u00e9gr\u00e9 \u00e0 la mise en \u0153uvre du nouvel agenda par le syst\u00e8me de d\u00e9veloppement des Nations Unies. Les organes directeurs comp\u00e9tents devraient prendre des mesures pour examiner ce soutien \u00e0 la mise en \u0153uvre et faire rapport sur les progr\u00e8s accomplis et les obstacles rencontr\u00e9s. Nous nous f\u00e9licitons des dialogues en cours au sein de l'ECOSOC sur le positionnement \u00e0 long terme du syst\u00e8me de d\u00e9veloppement des Nations unies et attendons avec impatience de prendre des mesures sur ces questions, le cas \u00e9ch\u00e9ant.<\/p><p>89. Le HLPF soutiendra la participation des grands groupes et des autres parties prenantes concern\u00e9es aux processus de suivi et d'examen, conform\u00e9ment \u00e0 la r\u00e9solution 67\/290. Nous invitons ces acteurs \u00e0 rendre compte de leur contribution \u00e0 la mise en \u0153uvre de l'Agenda.<\/p><p>90. Nous demandons au Secr\u00e9taire g\u00e9n\u00e9ral, en consultation avec les \u00c9tats membres, de pr\u00e9parer un rapport, pour examen lors de la 70e session de l'Assembl\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale en pr\u00e9paration de la r\u00e9union de 2016 du HLPF, qui souligne les \u00e9tapes critiques vers un suivi et un examen coh\u00e9rents, efficaces et inclusifs au niveau mondial. Ce rapport devrait comprendre une proposition sur les modalit\u00e9s d'organisation des examens men\u00e9s par les \u00c9tats au sein du HLPF sous les auspices de l'ECOSOC, y compris des recommandations sur des lignes directrices communes volontaires pour l'\u00e9tablissement des rapports. Il devrait clarifier les responsabilit\u00e9s institutionnelles et fournir des orientations sur les th\u00e8mes annuels, sur une s\u00e9quence d'examens th\u00e9matiques et sur les possibilit\u00e9s d'examens p\u00e9riodiques pour le HLPF.<\/p><p>91. Nous r\u00e9affirmons notre engagement in\u00e9branlable \u00e0 r\u00e9aliser cet agenda et \u00e0 l'utiliser pleinement pour transformer notre monde en mieux d'ici 2030.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Global Goals for people and planet The Sustainable Development Goals provide a powerful aspiration for improving our world &#8211; laying out where we collectively need to go and how to get there. Transforming our world: the 2030 Agenda for Sustainable Development Preamble This Agenda is a plan of action for people, planet and prosperity. It [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"site-sidebar-layout":"no-sidebar","site-content-layout":"page-builder","ast-site-content-layout":"full-width-container","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"disabled","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"disabled","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-2116","page","type-page","status-publish","hentry"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/unweo.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2116","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/unweo.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"http:\/\/unweo.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/unweo.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/unweo.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2116"}],"version-history":[{"count":21,"href":"http:\/\/unweo.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2116\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2806,"href":"http:\/\/unweo.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/2116\/revisions\/2806"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/unweo.org\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2116"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}